Crowded House - Teenage Summer - traduction des paroles en allemand

Teenage Summer - Crowded Housetraduction en allemand




Teenage Summer
Sommerjugend
Are we gonna have some teenage summer?
Werden wir einen Sommerjugend haben?
Is it real Or a fiction of your mind?
Ist es echt oder nur deine Einbildung?
Am I gone In a fraction of your time?
Bin ich fort in einem Bruchtteil deiner Zeit?
Will you mistake My real intentions once again?
Wirst du meine wahren Absichten wieder missverstehen?
Wanna be near you Wanna to hear you But my words are light Like
Möchte bei dir sein Möchte dich hören Aber meine Worte sind leicht wie
Paper drifting in the sky Not enough To be a witness of your life
Papier, das am Himmel treibt Nicht genug Um Zeuge deines Lebens zu sein
When all along I was hoping we would come of age Walking around
Dabei hoffte ich die ganze Zeit, wir würden erwachsen werden
You I wanna surround you But I can't get close enough Can't get
Um dich herum Möchte ich dich umgeben Aber ich komme nicht nah genug heran
Close enough I wanted to find you I wanted to break through Life's
Komme nicht nah genug heran Ich wollte dich finden Ich wollte durchbrechen Diese
Imitation I've been away too much I've been locking it away too
Nachahmung des Lebens Ich war zu oft weg Ich habe es zu oft weggeschlossen
Much I'm here tonight And I'm gone again I'm here tonight And I'm
Ich bin heute Nacht hier Und dann wieder fort Ich bin heute Nacht hier Und
Gone again Baby, come on Come on I wanted to hear you I wanna be
dann wieder fort Baby, komm schon Komm schon Ich wollte dich hören Ich möchte
Near you But I can't get close enough I can't get close enough Wanna
bei dir sein Aber ich komme nicht nah genug heran Ich komme nicht nah genug heran
Surround you I wanna be near you But I can't get close enough Wanna
Möchte dich umgeben Ich möchte bei dir sein Aber ich komm nicht nah genug heran
Be near you But you can't For you can't get close enough I wanted
Möchte bei dir sein Aber du kannst... Denn du kommst nicht nah genug heran Ich wollte
To break through Life's imitation I've been away too much I've been
durchbrechen Diese Nachahmung des Lebens Ich war zu oft weg Ich habe es
Locking it away too much I wanna call you Life's imitation I've been
zu oft weggeschlossen Ich möchte dich anrufen Die Nachahmung des Lebens Ich war
Away too much I've been locking it away too much I wanna call you
zu oft weg Ich habe es zu oft weggeschlossen Ich möchte dich anrufen
Life's imitation Blue heaven Are we gonna have some teenage summer?
Lebens Nachahmung Blauer Himmel Werden wir einen Sommerjugend haben?
Are we gonna have some mad new year?
Werden wir ein verrücktes neues Jahr haben?
Are we gonna have some teenage summer?
Werden wir einen Sommerjugend haben?
Am I gonna have some mad idea?
Werde ich eine verrückte Idee haben?
Are we gonna have some teenage summer?
Werden wir einen Sommerjugend haben?
Am I gonna have some mad idea?
Werde ich eine verrückte Idee haben?





Writer(s): Neil Mullane Finn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.