Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eleventh Hour
Elfte Stunde
A
raised
hand
is
symbolic
to
surrender
Eine
erhobene
Hand
ist
symbolisch
für
Kapitulation
But
also
symbolize
the
contender
been
enhanced
to
a
winner
Aber
symbolisiert
auch,
dass
der
Herausforderer
zum
Sieger
aufgewertet
wurde
The
answer
for
a
question
asked
Die
Antwort
auf
eine
gestellte
Frage
All
question
for
the
answer
you
ain't
half
intercepted
at
the
half
Alle
Fragen
nach
der
Antwort,
du
hast
nicht
mal
die
Hälfte
abgefangen
Momentum
for
the
crash
Momentum
für
den
Crash
Crazy
coincidental
they
tell
you
to
raise
your
hand
Verrückter
Zufall,
sie
sagen
dir,
du
sollst
deine
Hand
heben
Take
cover
before
they
kill
you
Geh
in
Deckung,
bevor
sie
dich
töten
Nothing
but
fake
niggas
with
candles
in
front
of
mural
Nichts
als
falsche
N****r
mit
Kerzen
vor
Wandgemälden
Numerous
times
I
seen
and
couldn't
believe
the
visual
Zahlreiche
Male
habe
ich
es
gesehen
und
konnte
den
Anblick
nicht
glauben
Little
mean
nieve
the
gift
poses
a
fighting
chance
Klein,
gemein,
naiv,
das
Geschenk
bietet
eine
Kampfmöglichkeit
Its
benifical
to
know
me
others
try
to
advance
Es
ist
vorteilhaft,
mich
zu
kennen,
andere
versuchen
voranzukommen
I
lost
plenty
of
homies
due
to
the
circumstance
Ich
habe
viele
Homies
aufgrund
der
Umstände
verloren
Rather
die
lonely
than
live
with
no
loyalty
in
the
plans
Lieber
sterbe
ich
einsam,
als
ohne
Loyalität
in
den
Plänen
zu
leben
If
you
need
it
I
got
it
then
you
can
get
Wenn
du
es
brauchst,
ich
hab's,
dann
kannst
du
es
bekommen
Forget
to
give
me
my
lighter
but
theiving
is
something
different...
Vergiss,
mir
mein
Feuerzeug
zurückzugeben,
aber
Diebstahl
ist
etwas
anderes...
Believe
me,
leave
them
niggas
the
misery
love
the
company
Glaub
mir,
lass
diese
N****r,
das
Elend
liebt
Gesellschaft
No
one
got
nothing
for
'em
and
still
wanting
to
come
for
me
Niemand
hat
was
für
sie
übrig
und
trotzdem
wollen
sie
mich
holen
kommen
Once
i'm
pushed
to
my
limit,
only
thing
can
come
from
me
Sobald
ich
an
meine
Grenzen
gebracht
werde,
kann
nur
eines
von
mir
kommen
Is
the
abundance
of
more
of
us
that
be
sucker
free
Ist
der
Überfluss
von
mehr
von
uns,
die
frei
von
Verarsche
sind
The
more
rubbish
that
they
publish
flooded
with
fuckery
Je
mehr
Müll
sie
veröffentlichen,
überflutet
mit
Schwachsinn
AFTER
OURZ
you
cowards
gone
need
a
number
3!
AFTER
OURZ,
ihr
Feiglinge,
werdet
eine
Nummer
3 brauchen!
I
keep
a
bare
foot
dancing
on
broken
glass
Ich
tanze
barfuß
auf
Glasscherben
Trying
to
keep
up
with
the
beat
of
my
drum...
be
another
culture
clash
Versuche,
mit
dem
Beat
meiner
Trommel
mitzuhalten...
sei
ein
weiterer
Kulturkonflikt
Could
of
smelt
it
coming
the
muffler
with
the
smoking
gas
Hätte
es
riechen
können,
der
Auspuff
mit
dem
rauchenden
Gas
They
came
for
us,
I
blaze
it
up
enough
to
choke
his
ass
Sie
kamen
für
uns,
ich
zünde
es
an,
genug,
um
seinen
Arsch
zu
ersticken
Problem
solved,
I
am
not
involved
when
the
cops
get
called
Problem
gelöst,
ich
bin
nicht
beteiligt,
wenn
die
Cops
gerufen
werden
I
am
known
for
bouncing
on
the
law
hard
as
a
soccer
ball
Ich
bin
bekannt
dafür,
dem
Gesetz
auszuweichen,
hart
wie
ein
Fußball
Whats
Hip-Hop
for
ya'll
is
probably
pop
to
me
Was
für
euch
Hip-Hop
ist,
ist
für
mich
wahrscheinlich
Pop
A
bunch
of
carbon
copies
they
operating
so
sloppily
Ein
Haufen
Kopien,
sie
arbeiten
so
schlampig
How
I
keep
them
off
of
my
interlectual
property
Wie
ich
sie
von
meinem
geistigen
Eigentum
fernhalte
I
blast
a
shotty
at
your
bachelor
party,
and
after
the
body
Ich
schieße
mit
einer
Schrotflinte
auf
deine
Junggesellenparty,
und
nach
der
Leiche
Why
sorry
all
they
got
to
say
for
shit
Warum
'sorry'
alles
ist,
was
sie
für
Scheiße
zu
sagen
haben
I
be
the
sorry
one
and
let
them
get
away
with
it
Ich
bin
derjenige,
der
sich
entschuldigt
und
sie
damit
durchkommen
lässt
I'd
rather
make
them
pay
for
it,
fuck
a
generation
Ich
lasse
sie
lieber
dafür
bezahlen,
fick
eine
Generation
Celebration
quotations
from
the
pages
of
a
plagerist
Feier-Zitate
von
den
Seiten
eines
Plagiators
I
leave
the
stage
with
inferiority
complex...
Ich
verlasse
die
Bühne
mit
einem
Minderwertigkeitskomplex...
Guess
what
Starvin
B
up
next
Rate
mal,
Starvin
B
ist
als
nächstes
dran
It's
Bobby
Bonds
on
deck
Es
ist
Bobby
Bonds
am
Schlag
Kicks
match
the
colour
hickies
on
your
Moms
neck
Kicks
passen
zur
Farbe
der
Knutschflecken
am
Hals
deiner
Mutter
Quiet
on
the
set!
Ruhe
am
Set!
Yeah,
to
all
foes
who
appose
After
Ourz
Yeah,
an
alle
Feinde,
die
sich
After
Ourz
widersetzen
Get
their
whole
family
exposed
to
bullet
showers
Ihre
ganze
Familie
wird
Kugelhageln
ausgesetzt
Certified
talk
of
New
York
we
got
the
power
Zertifiziertes
Gerede
von
New
York,
wir
haben
die
Macht
All
you
got
is
radical
thoughts
like
fucking
cowards
Alles,
was
ihr
habt,
sind
radikale
Gedanken
wie
verdammte
Feiglinge
Still
it's
Queensbridge
so
it
is
what
it
is
Trotzdem
ist
es
Queensbridge,
also
ist
es,
was
es
ist
QB
till
I
die,
for
life...
I'm
Killa
Kidz,
for
shiz
QB
bis
ich
sterbe,
fürs
Leben...
Ich
bin
Killa
Kidz,
sicher
No
joke,
no
smoke
is
denied
Kein
Witz,
kein
Rauch
wird
verweigert
Still
building
up
the
brand
putting
bands
to
the
side
Immer
noch
die
Marke
aufbauen,
Kohle
zur
Seite
legen
I
provide
everything
for
the
Fam
cause
they
was
first
Ich
sorge
für
alles
für
die
Familie,
denn
sie
waren
zuerst
da
Not
a
friend
of
new
chicken
Kein
Freund
von
neuem
Hühnchen
Wish
you
could
quench
the
thirst
and
a
purse
Wünschte,
du
könntest
den
Durst
stillen
und
eine
Handtasche
BUT
BUT
BUT
but
wait
it
gets
worse
ABER
ABER
ABER
aber
warte,
es
wird
schlimmer
N****s
broke
as
all
hell
like
their
pockets
is
cursed
N****s
sind
so
pleite,
als
wären
ihre
Taschen
verflucht
Pray
to
heaven
all
day
wish
their
life
was
reversed
Beten
den
ganzen
Tag
zum
Himmel,
wünschten,
ihr
Leben
wäre
umgekehrt
Where
I'm
from
every
hour
niggas
grind
till
it
hurts
Wo
ich
herkomme,
schuften
N****s
jede
Stunde,
bis
es
wehtut
All
we
do
is
play
the
block
or
see
out
life
in
a
hurst
Alles,
was
wir
tun,
ist
auf
dem
Block
abzuhängen
oder
das
Leben
in
einem
Leichenwagen
zu
sehen
But
trust
me,
niggas
strive
for
more
with
what
works
Aber
vertrau
mir,
N****s
streben
nach
mehr
mit
dem,
was
funktioniert
I
be
the
first
one
to
tell
you
the
Bridge
is
the
shit
Ich
bin
der
Erste,
der
dir
sagt,
dass
die
Bridge
der
Shit
ist
Crabs
in
the
bucket,
fuck
it
trying
to
live
Krabben
im
Eimer,
scheiß
drauf,
versuchen
zu
leben
I'll
be
damn
if
I
fall
to
the
norm
Ich
wäre
verdammt,
wenn
ich
der
Norm
verfalle
Word
is
bond,
feel
the
bomb
ima
drop
if
my
niggas
ain't
get
put
on!
Ehrenwort,
spür
die
Bombe,
die
ich
platzen
lasse,
wenn
meine
N****s
nicht
gefördert
werden!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brendan Noer, Hassan C. Monde, Royland Bernard Barnes, Thomas Mooney, Wim Verbrugghe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.