Crown feat. Scylla - Ecrans de Fumée (feat. Scylla) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Crown feat. Scylla - Ecrans de Fumée (feat. Scylla)




Ecrans de Fumée (feat. Scylla)
Дымовая завеса (feat. Scylla)
C'est qu'elle est bien finie l'époque de Oui-Oui,
Вот и закончилась эпоха «Тигрёнка Даниэля»,
Depuis, j'ai vu pas mal de potes
С тех пор я видел, как многие мои друзья
Sombrer dans la drogue comme Arnold et Willy
Тонули в наркотиках, как Арнольд и Вилли.
Certains ont attrapés de bizarres tronches
У некоторых появились странные рожи,
À croire que dans les coins d'leurs têtes,
Словно в уголках их голов
Le shit s'est transformé en monstre aux plantes
Трава превратилась в растение-монстра.
Paranoïaques, mix de mégalomanes, ils ont perdu leurs couleurs
Параноики, помесь с маньяками величия, они потеряли свои краски.
Ils tirent des mines de décalcomanie
Они взрывают мины переводных картинок,
Les traits de leurs visages dévoilent cet enfer cellulaire
Черты их лиц раскрывают этот клеточный ад.
Entre leurs deux oreilles, j'entends souffler une tempête nébulaire
Между их ушами я слышу, как дует туманная буря.
Mais y'aura pas de haricot magique
Но волшебных бобов не будет.
Je pense qu'on veut nous divertir jusqu'à ce que
Я думаю, они хотят развлекать нас, пока
Nos cerveaux fassent la taille d'une micro machine
Наши мозги не станут размером с микросхему.
Ils vont y parvenir, c'est certain, leurs [piges?] posent
У них это получится, это точно, их [штучки?] работают,
'Puis p't'être que nous sommes leurs nouveaux flintstones
И, возможно, мы их новые Флинтстоуны.
C'est l'carburant humain que la machine avale
Это человеческое топливо, которое поглощает машина.
Ça parle d'économie d'marché comme s'il
Они говорят о рыночной экономике, как будто
S'agissait de la main de la famille Adams
Речь идёт о руке Семейки Аддамс.
Ils disent qu'elle marche seule,
Они говорят, что она работает сама по себе,
Mais quand tu achèveras ta chute, paumé
Но когда ты закончишь свое падение, потерянный,
Eux sortiront l'gogo-gadget au parachute doré
Они вытащат свой гаджет-сюрприз с золотым парашютом.
Ces gens-là cartonnent, pendant qu'ils nous entubent,
Эти люди процветают, пока дурят нас.
Faudrait qu'on entame la danse à Carlton,
Нам нужно станцевать танец Карлтона,
Ils veulent un tapis d'esclaves, ils aiment ça,
Они хотят ковер из рабов, им это нравится.
Il s'peut qu'après cette vie,
Может быть, после этой жизни
Ils auront tout l'temps d'pouvoir jouer à Capitaine Flamme
У них будет куча времени, чтобы поиграть в Капитана Фьючера.
Les modèles d'aujourd'hui sont ceux qui t'poussent à craindre,
Сегодняшние модели это те, кто толкает тебя к страху,
C'est pas par goût d'la feinte,
Это не из любви к притворству,
Mais les gens bien ça devient un synonyme de Schtroumpf-baltringue
Но хорошие люди становятся синонимом Смурфика-неудачника.
Elles vont pas t'embrasser,
Они не будут тебя целовать,
Maintenant les meufs te mettent une tarte si tu
Теперь девушки дадут тебе пощечину, если ты
Débarques avec la vieille dégaine à Framboisier
Появишься со старой рожей Малыша-Смурфа.
Est-ce que les choses ont vraiment changé?
Неужели все так изменилось?
Ou est-ce moi qui ne suis plus l'même?
Или это я уже не тот?
Mais qu'est c'que tu veux qu'j'te dise moi, oui, le cash hypnotise
Но что ты хочешь, чтобы я тебе сказал, да, деньги гипнотизируют,
Oui, il peut changer le pire des lâches en Mary Poppins
Да, они могут превратить худшего из трусов в Мэри Поппинс.
Oui, ceux qui embrassent passent pour des archi-prodiges
Да, те, кто целуют [задницы], считаются вундеркиндами.
La longueur de leurs bras aurait de quoi rendre [Dhalsim?] autiste
Длина их рук могла бы сделать аутистом даже [Дхалсима?].
Le reste est traité comme les descendants d'Droopy
С остальными обращаются как с потомками Д droopу
D'insignifiantes toupies,
Ничтожные юлы,
Voici les drames de futures nouveaux mondes engloutis
Вот драмы будущих новых миров, погребенных под водой.
Mais qu'est c'tu veux qu'j'y fasse, j'ai conscience qu'on m'encode
Но что я могу с этим поделать? Я знаю, что меня программируют.
Je sais qu'la Maison Blanche est devenue le sanctuaire du grand Pob
Я знаю, что Белый дом стал святилищем великого [зла?].
Je sais qu'on nous étrange l'enfance,
Я знаю, что они крадут наше детство,
Au point que Petit Pied lui-même,
До такой степени, что даже Малыш Фут,
S'il le pouvait, irait squatter le clan des Dents Tranchantes
Если бы мог, отправился бы к клану Острых Клыков.
Mais je n'ai pas d'ailes,
Но у меня нет крыльев,
Au fond mais qu'est c'tu veux que j'y
В конце концов, что ты хочешь, чтобы я
Fasse à part faire un travail sur moi-même
Делал, кроме как работал над собой?
Témoigner d'une quête ouais, la mienne, celle d'un gars d'base,
Свидетельствовать о поиске, да, моем, поиске простого парня,
Pas d'miracle, pas d'haine juste un partage
Никаких чудес, никакой ненависти, только обмен.
Je considère que si je perds cette quête j'suis mort
Я считаю, что если я проиграю этот поиск, то я мертв,
Donc j'tente d'apprivoiser mon propre taureau
Поэтому я пытаюсь приручить собственного быка
D'feu, et t'nir les rênes de ma dernière licorne
Огня и удержать поводья своего последнего единорога.





Writer(s): Crown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.