Paroles et traduction Cruachan - Michael Collins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Michael Collins
Майкл Коллинз
A
volunteer
in
his
nations
struggle
Доброволец
в
борьбе
своей
нации,
Another
soldier
in
the
G.P.O.
Ещё
один
солдат
в
Главпочтамте.
The
rising
failed
- our
leaders
captured
Восстание
провалилось
— наши
лидеры
схвачены,
The
English
grip
would
not
let
go
Английская
хватка
не
ослабла.
But
Michael
would
return
to
lead
us
Но
Майкл
вернётся,
чтобы
повести
нас
In
our
fight
to
re-claim
our
lands
В
битве
за
возвращение
наших
земель.
The
I.R.B.
will
march
victorious
Ирландская
республиканская
братство
победоносно
двинется,
For
they
shall
have
the
upper
hand
Ибо
преимущество
будет
на
их
стороне.
He
railled
men
from
far
and
wide
Он
собрал
людей
отовсюду,
To
join
the
rebellion
that
lay
ahead
Чтобы
присоединиться
к
грядущему
восстанию.
His
murder
squad
was
formed
in
earnest
Его
карательный
отряд
был
сформирован
всерьёз,
The
secret
service
soon
lay
dead
Секретная
служба
вскоре
была
уничтожена.
In
reprisal
the
British
army
killed
В
отместку
британская
армия
убила
Innocent
people
watching
a
hurling
game
Невинных
людей,
наблюдавших
за
игрой
в
хёрлинг.
That
day
would
become
a
turning
point
Тот
день
стал
поворотным
моментом,
Irish
psyche
would
never
be
the
same
Ирландская
душа
уже
никогда
не
будет
прежней.
The
customs
house
was
set
on
fire
Дом
таможни
был
подожжён,
The
I.R.B.
became
the
I.R.A.
ИРБ
стала
ИРА.
The
time
was
nigh
to
call
a
cease-fire
Пришло
время
объявить
перемирие,
July
1th
would
be
that
day
1 июля
должно
было
стать
этим
днём.
De
Valera,
our
elected
president
Де
Валера,
наш
избранный
президент,
Knew
a
republic
he
would
not
get
Знал,
что
не
получит
республики.
He
sent
Collins
to
meet
the
British
Он
послал
Коллинза
на
встречу
с
англичанами,
He
sent
him
to
his
death!
Он
послал
его
на
смерть!
The
British
treaty
was
signed
by
Collins
Английский
договор
был
подписан
Коллинзом,
A
free
state
was
all
they
would
give
Свободное
государство
— это
всё,
что
они
могли
дать.
A
step
towards
independence
Шаг
к
независимости
Is
better
that
a
war
we
cannot
win
Лучше,
чем
война,
которую
мы
не
можем
выиграть.
Many
people
did
not
agree
with
him
Многие
люди
не
соглашались
с
ним,
Civil
war
split
the
country
in
two
Гражданская
война
расколола
страну
надвое.
Michael
would
die
from
an
Irish
bullet
Майкл
погибнет
от
ирландской
пули,
He
gave
his
best,
what
more
could
he
do?
Он
сделал
всё,
что
мог,
что
ещё
он
мог
сделать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keith Christopher Fay
Album
Pagan
date de sortie
01-04-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.