Paroles et traduction Cruachan - The Fall of Gondolin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fall of Gondolin
Падение Гондолина
The
most
beautiful
city
built
on
the
middle-Earth,
Самый
красивый
город,
построенный
на
Средиземье,
It's
splendour
was
highly
acclaimed,
Его
великолепие
было
высоко
оценено,
The
Noldor
Elf
grew
mighty
and
strong,
Эльф
Нолдор
стал
могущественным
и
сильным,
In
the
land
were
Turgon
Reigned,
В
стране,
где
правил
Тургон,
Then
Tuor
was
sent
by
Ulmo-
Затем
Туор
был
послан
Ульмо
-
The
lord
of
the
ocean
and
sea,
Владыкой
океана
и
моря,
To
tell
the
people
of
Gondolin,
Чтобы
сказать
народу
Гондолина,
Prepare
to
fight
or
flee.
Готовиться
к
битве
или
бежать.
But
Turgon
he
was
stubborn,
Но
Тургон
был
упрям,
"That
will
I
not
do!".
"Этого
я
не
сделаю!".
He
had
grown
to
love
his
city,
Он
слишком
сильно
полюбил
свой
город,
And
the
terror
of
Morgoth
he
knew.
И
ужас
Моргота
он
знал.
The
city
was
discovered,
Город
был
обнаружен,
And
Morgoth
sent
his
legions,
И
Моргот
послал
свои
легионы,
Orc
warriors
with
the
fire-drakes,
Воинов-орков
с
огненными
драконами,
Led
by
the
Balrog
demons.
Ведомых
демонами-балрогами.
They
appeared
before
the
gates
and
quickly
the
Gates
fell,
Они
появились
перед
вратами,
и
быстро
пали
Врата,
The
way
was
now
clear,
Through
the
Elven
halls,
Путь
был
теперь
открыт.
Через
эльфийские
залы,
The
orcs
of
such
hatred
poured
into
the
breach,
Орков,
полных
ненависти,
хлынули
в
брешь,
With
scimitars
they
stabbed
both
man
and
beast.
Своими
ятаганами
они
пронзали
как
людей,
так
и
зверей.
The
Noldor
Elf
advanced
with
hammer
of
wrath,
Эльф
Нолдор
выступил
вперед
с
молотом
гнева,
And
the
kindred
of
the
tree-bravely
they
fought,
И
родичи
деревьев
храбро
сражались,
The
blows
from
their
hammers,
The
dint
of
their
clubs,
Удары
их
молотов,
Вмятины
от
их
дубинок,
The
orcs
fell
like
leaves
but
this
was
not
enough.
Орков
падали
как
листья,
но
этого
было
недостаточно.
The
lord
of
the
Balrogs
gathered
his
demons,
Повелитель
балрогов
собрал
своих
демонов,
And
made
for
the
folk
of
the
hammer.
И
направился
к
народу
молота.
They
fled
in
terror
rather
than
of
craft,
Они
бежали
в
ужасе,
а
не
от
мастерства,
Down
in
the
plain
they
all
gathered.
Внизу,
на
равнине,
они
все
собрались.
But
a
fire-drake
was
loosed
upon
them-
Но
огненный
дракон
был
напущен
на
них-
In
the
house
of
the
hammer
they
died.
В
доме
молота
они
погибли.
Still
it
is
sung
that
each
Elf
of
the
hammer,
До
сих
пор
поется,
что
каждый
эльф
молота,
Took
the
lives
of
seven
orcs
to
pay
for
their
own.
Забрал
жизни
семи
орков,
чтобы
заплатить
за
свою
собственную.
Gothmog
drove
the
dragons
into
the
cities
heart,
Готмог
направил
драконов
в
сердце
города,
Orcs
and
Noldor
fell
under
the
confusion.
Орхи
и
нолдор
пали
в
суматохе.
The
cold-drakes
began
to
tear
the
streets
apart.
Холодные
драконы
начали
разрывать
улицы
на
части.
The
Noldor
began
to
realise
the
battle
they'd
lose.
Нолдор
начали
понимать,
что
проиграют
битву.
The
most
beautiful
city
built
on
middle-Earth,
Самый
красивый
город,
построенный
на
Средиземье,
It's
splendour
was
highly
acclaimed'
Его
великолепие
было
высоко
оценено,
The
Noldor
Elf
grew
mighty
and
strong.
Эльф
Нолдор
стал
могущественным
и
сильным.
In
the
land
were
Turgon
reigned,
В
стране,
где
правил
Тургон,
But
now
it
lay
akin
to
ruins,
Но
теперь
он
лежал
подобно
руинам,
As
the
fire
devoured
its
insides,
Поскольку
огонь
пожирал
его
внутренности,
The
last
hope
for
the
Elves
who
lived-
Последняя
надежда
для
живших
там
эльфов-
Was
to
run
and
flee
and
hide.
Была
бежать,
спасаться
бегством
и
прятаться.
But
Turgon
was
a
noble
king-
Но
Тургон
был
благородным
королем-
"That
will
I
not
do!",
"Этого
я
не
сделаю!",
He
stayed
to
die
with
the
city,
Он
остался
умереть
вместе
с
городом,
The
only
one
he
knew.
Единственным,
который
он
знал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keith Christopher Fay
Album
Pagan
date de sortie
01-04-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.