Cruachan - To Hell or to Connaught - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cruachan - To Hell or to Connaught




To Hell or to Connaught
В ад или в Коннахт
We fled for our lives on a winter's eve,
Зимним вечером мы бежали, спасая свои жизни,
Cold but unheeded, we left with speed.
Холод не чувствовался, мы мчались прочь.
The roundheads they had come this night,
В эту ночь пришли круглоголовые,
Our gallant people? But blood in sight.
Наши доблестные люди? Лишь кровь на глазах.
If we were to barter for our lives,
Если бы мы стали торговаться за свои жизни,
We would wind up dead.
Мы бы закончили мертвыми.
This is the land where I was born and bred,
Это земля, где я родился и вырос,
Am I a coward to avoid being dead?
Разве я трус, если не хочу умирать?
These are the words of our forefathers,
Это слова наших предков,
Long ago, in a time of fear.
Произнесенные давным-давно, во времена страха.
They say "what giveth returns time thee"
Они говорят: "что отдаешь, то к тебе и вернется",
Now in this age, we will wait and see.
И в наше время мы увидим это.
Condemn what you will in this war of worlds,
Осуждай, что хочешь, в этой войне миров,
Shout if you want amid peaceful slurs.
Кричи, если хочешь, среди мирных речей.
But how do you stop a charging bull,
Но как ты остановишь разъяренного быка,
With horns of steel and a desire to cull?
С рогами из стали и жаждой убивать?





Writer(s): Keith Christopher Fay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.