Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falling Under
Ich falle tief
I
feel
shitty
right
now
Ich
fühle
mich
gerade
beschissen
And
the
only
way
out
is
through
the
bottle
Und
der
einzige
Ausweg
ist
durch
die
Flasche
Take
another
sip
has
become
my
motto
Noch
einen
Schluck
nehmen
ist
mein
Motto
geworden
So
take
a
sip
Also
nimm
einen
Schluck
Take
a
sip
Nimm
einen
Schluck
No
I
don't
really
give
a
shit
Nein,
es
ist
mir
wirklich
scheißegal
So
take
another
sip
Also
nimm
noch
einen
Schluck
Nother
sip
Noch
einen
Schluck
No
I
don't
give
a
shit
Nein,
es
ist
mir
scheißegal
I'm
falling
under
Ich
falle
tief
I'm
falling
under
Ich
falle
tief
I'm
falling
under
Ich
falle
tief
Yo
I'm
falling
under
Yo,
ich
falle
tief
The
influence
Unter
den
Einfluss
I
feel
shitty
right
now
Ich
fühle
mich
gerade
beschissen
Try
to
make
myself
happy
again
Versuche
mich
wieder
glücklich
zu
machen
I
don't
know
how
Ich
weiß
nicht
wie
Usually
music
helps
me
Normalerweise
hilft
mir
Musik
But
not
right
now
Aber
jetzt
gerade
nicht
So
I'm
just
gunna
take
a
sip
of
some
alcohol
Also
werde
ich
einfach
einen
Schluck
Alkohol
nehmen
See
if
I
can
do
it
without
the
toll
Hoping
I
can
carry
on
Mal
sehen,
ob
ich
es
ohne
die
Konsequenzen
schaffe,
in
der
Hoffnung,
dass
ich
weitermachen
kann
I
haven't
been
myself
lately
Ich
war
in
letzter
Zeit
nicht
ich
selbst
They
tell
me
to
be
happy
Sie
sagen
mir,
ich
soll
glücklich
sein
Why
don't
you
make
me
Warum
machst
du
mich
nicht
glücklich
With
my
father
missing
him
greatly
Da
mein
Vater
fehlt,
vermisse
ich
ihn
sehr
This
alcohol
will
be
my
coping
mechanism
hoping
that'll
tame
me
Dieser
Alkohol
wird
mein
Bewältigungsmechanismus
sein,
in
der
Hoffnung,
dass
er
mich
zähmt
Keep
sipping
Trinke
weiter
Keep
feeling
Fühle
weiter
Not
myself
Nicht
ich
selbst
Keep
tripping
Stolpere
weiter
Keep
peeling
Schäle
mich
weiter
Away
till
I
off
myself
Weg,
bis
ich
mich
umbringe
Get
the
shotgun
from
off
the
shelf
Hole
die
Schrotflinte
vom
Regal
Pop
the
shells
Lade
die
Patronen
It's
about
to
be
the
Columbine
massacre
inside
my
hell
Es
wird
bald
das
Columbine-Massaker
in
meiner
Hölle
Taking
each
life
till
I
get
rid
of
the
pain
Nehme
jedes
Leben,
bis
ich
den
Schmerz
loswerde
Living
each
day
Lebe
jeden
Tag
Tell
me
why
they
always
seem
the
same
Sag
mir,
warum
sie
immer
gleich
scheinen
Get
fucked
Lass
dich
ficken
Nobody
else
sees
my
stress
Niemand
sonst
sieht
meinen
Stress
And
right
now
I'm
feeling
lonely
Und
gerade
jetzt
fühle
ich
mich
einsam
Nobody
truly
knows
me
Niemand
kennt
mich
wirklich
Nobody
to
love
my
achievements
so
failure
is
feeling
homey
Niemand,
der
meine
Leistungen
liebt,
also
fühlt
sich
Versagen
heimisch
an
Falling
under
Ich
falle
tief
Falling
under
Ich
falle
tief
Darkness
and
eternal
slumber
Dunkelheit
und
ewiger
Schlaf
The
alcohol
is
more
of
a
mother
Der
Alkohol
ist
mehr
eine
Mutter
Then
my
real
one
so
I
suffer
Als
meine
echte,
also
leide
ich
My
father
was
an
alcoholic
Mein
Vater
war
Alkoholiker
So
I
wonder
if
I'll
go
in
his
path
of
catastrophic
Also
frage
ich
mich,
ob
ich
seinen
Weg
der
Katastrophe
gehen
werde
Lifestyle
without
any
profit
Lebensstil
ohne
jeden
Profit
And
when
he
did
he
would
blow
it
Und
wenn
er
es
tat,
hat
er
es
vermasselt
Literally
making
things
chaotic
Machte
die
Dinge
buchstäblich
chaotisch
For
himself
and
his
kids
Für
sich
selbst
und
seine
Kinder
But
luckily
they
turn
out
the
opposite
Aber
zum
Glück
wurden
sie
das
Gegenteil
But
the
mental
issues
are
still
there
Aber
die
psychischen
Probleme
sind
immer
noch
da
Now
I'm
depressed
because
your
not
there
Jetzt
bin
ich
deprimiert,
weil
du
nicht
da
bist
To
tell
me
how
to
get
through
this
fucking
stupid
toxic
depression
in
the
air
Um
mir
zu
sagen,
wie
ich
durch
diese
verdammt
dämliche,
toxische
Depression
in
der
Luft
komme
It
won't
go
away
Es
wird
nicht
verschwinden
And
my
words
are
like
a
broken
record
Und
meine
Worte
sind
wie
eine
kaputte
Schallplatte
I
keep
saying
how
I
really
feel
Ich
sage
immer
wieder,
wie
ich
mich
wirklich
fühle
But
nobody
gets
it
Aber
niemand
versteht
es
That's
why
I
come
off
as
aggressive
Deshalb
wirke
ich
aggressiv
I
have
to
yell
my
feelings
and
hope
I
get
progression
Ich
muss
meine
Gefühle
herausschreien
und
hoffe,
dass
ich
Fortschritte
mache
Into
actually
dealing
with
the
trauma
thats
already
put
dents
in
Um
tatsächlich
mit
dem
Trauma
umzugehen,
das
bereits
Dellen
hinterlassen
hat
Not
like
you
would
get
it
Nicht,
dass
du
es
verstehen
würdest
So
get
the
fucking
message
Also
versteh
die
verdammte
Nachricht
Yeah
get
the
fucking
message
Ja,
versteh
die
verdammte
Nachricht
Drop
it
low
my
feelings
stuck
up
in
the
hearses
Lass
es
krachen,
meine
Gefühle
stecken
in
den
Leichenwagen
fest
Now
reverses
Jetzt
rückwärts
It's
just
a
phone
Es
ist
nur
ein
Telefon
But
I
know
it's
not
gonna
hurt
till
burst
Aber
ich
weiß,
es
wird
nicht
wehtun,
bis
es
platzt
Till
it
blows
Bis
es
explodiert
It's
not
gonna
be
me
it's
gone
be
you
Ich
werde
es
nicht
sein,
du
wirst
es
sein
Feeling
like
I
gotta
go
Ich
fühle
mich,
als
müsste
ich
gehen
I
gotta
go
Ich
muss
gehen
Yo
get
the
fucking
message
Yo,
versteh
die
verdammte
Nachricht
Get
the
fuck
up
off
my
song
yeah
Verschwinde
verdammt
nochmal
von
meinem
Song,
ja
I
don't
give
a
fuck
Es
ist
mir
scheißegal
He's
got
a
gun
up
in
my
song
Er
hat
eine
Waffe
in
meinem
Song
Yeah
I
don't
give
a
fuck
Ja,
es
ist
mir
scheißegal
He's
got
a
gun
up
to
my
head
Er
hält
mir
eine
Waffe
an
den
Kopf
Taking
meds
Nimmt
Medikamente
Oh
shit
he's
a
threat
Oh
Scheiße,
er
ist
eine
Bedrohung
He's
a
dead
threat
Er
ist
eine
Todesbedrohung
Yeah
I'm
falling
under
Ja,
ich
falle
tief
I'm
feeling
shit
right
now
Ich
fühle
mich
gerade
scheiße
I'm
falling
under
Ich
falle
tief
Falling
under
Ich
falle
tief
Yeah
take
a
sip
Ja,
nimm
einen
Schluck
Take
a
sip
Nimm
einen
Schluck
I
don't
really
give
a
shit
Es
ist
mir
wirklich
scheißegal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Donaldson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.