Crudo - No Te Preocupes por Mi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crudo - No Te Preocupes por Mi




No Te Preocupes por Mi
Don't Worry About Me
Compartiendo un Baratísimo con una luka en la mano
Sharing a cheap beer with a wound in my hand
Y veo en la tele la mierda que está pegando
And I see on TV the crap that's being played
¿Que están dando? ¿Género urbano?
What are they playing? Urban genre?
(Hey) no puedo creer que eso a la gente le parezca bacano
(Hey) I can't believe that people think that's cool
Difícil ser MC en la ciudad de Medellín
It's hard to be a rapper in the city of Medellín
Con un sueño tan profundo que no deja dormir
With such a deep dream that doesn't let me sleep
Dinero pa' vivir, resignarme al cubículo
Money to live, resign myself to the cubicle
Ponerme la corbata y dejar de sufrir
Put on a tie and stop suffering
Comprar el atuendo en el centro comercial
Buy the outfit in the mall
Para lucir el atuendo en el centro comercial
To show off the outfit in the mall
Andar la ciudad en un coche italiano
Drive around the city in an Italian car
Con una Monalisa que no suelta el celular
With a Mona Lisa who doesn't let go of her cell phone
Dios, dime que esto no puede ser todo
God, tell me this can't be all
Sonreír sin ser feliz, fingiendo y haciéndome el bobo
To smile without being happy, pretending and playing the fool
Nada personal, esto, es para todos
Nothing personal, this is for everyone
¿Cuantos se retiraron justo antes de su coro?
How many have quit just before their chorus?
No te preocupes por mí, my baby
Don't worry about me, my baby
Yo voy a seguir aquí, my baby
I'll be here, my baby
No te preocupes por mí, my baby
Don't worry about me, my baby
Yo voy a seguir aquí, my baby
I'll be here, my baby
Si huevón ya, huevón ya, ya. Esa fue la advertencia mayor. Í
Yeah, man, yeah, yeah. That was the big warning. Í
Bamos dizque a ensayar en el carro de Mateo y se me encalambró hasta
We went to rehearse in Mateo's car and my tongue was numb
La lengua, yo les dije a ellos,
I told them,
Cuando menos pensamos nea,
When we least expect it, dude,
Pues se me encalambraron todos los músculos
Well, all my muscles cramped up
Me llevaron a una farmacia y me compraron unas cosas
They took me to a pharmacy and bought me some things
Si, me mucha gorra, no puedo seguir así
Yeah, I got really angry, I can't go on like this
Au, Hey, nadie lo vio
Ouch, Hey, nobody saw
La rompí en el concierto y se me fue el avión
I broke it at the concert and the plane left
Fueron, 10 horas en carretera
It was 10 hours on the road
Pensando en la vida entera y en el show anterior
Thinking about my whole life and the previous show
Ya por nada me cambio
For nothing I change anymore
Y aunque me falten cosas tengo el mundo en mis manos
And even though I lack things, I have the world in my hands
El rap en los barrios, en los escenarios, donde crudo grabamos
Rap in the neighborhoods, on the stages, where Crudo we recorded
Y hay vinilos por el piso
And there are vinyl records on the floor
Nuestro estilo huele desde afuera, parece guiso
Our style smells from outside, it looks like stew
Lobo hechizo que chiza, puntería precisa
Spell-casting wolf that pisses, precise aim
Puedes llamarlo caricias
You can call it caresses
Au, puedes llamarlo amor
Ouch, you can call it love
No hace falta que me lo digas pa' sentirme el mejor
You don't have to tell me to feel like the best
Primo, ah, te hago el favor sin corazón
Cousin, ah, I do you a favor without a heart
Bájame del pedestal que solo soy un huevón más
Take me down from the pedestal that I'm just another dumb guy
No quiero ni un Ferrari ni un Maserati ni un Kia
I don't want a Ferrari or a Maserati or a Kia
Quiero ver a los pelaos cantando las letras mías
I want to see the kids singing my lyrics
Roma no se construyó en un día
Rome wasn't built in a day
Mira el que no compra un beat y sueña con las regalías
Look at the one who doesn't buy a beat and dreams of royalties
Y, si llego a la cima con rimas compro joyas
And, if I reach the top with rhymes, I'll buy jewels
Pa' poder empeñarlas y quedo en la olla
To be able to pawn them and stay in the olla
Voy pa' adentro como el caballo de Troya
I'm going inside like the Trojan horse
A matar al enemigo con los temas que nos soyan
To kill the enemy with the songs that annoy us
Ya, no les gusta nuestro style un forro
Well, they don't like our style a rapper
Será que es porque no fingimos vivir en un morro
Could it be because we don't pretend to live in a slum?
Mis temas no serán pa' ellos, pa' las chimbas o el chorro
My songs won't be for them, for the hookers or the punk
¿Será porque carezco del acento de Puertorro?
Could it be because I lack the Puerto Rican accent?
Como Forrest corro, recorro cada rima nueva
Like Forrest I run, I travel each new rhyme
En vez de meterle lukas pongo huevas
Instead of putting money into it, I put balls
Y las más y más me aprueban, ¡que va!
And the more and more they approve of me, cool!
Me importa un culo pues ellas no compran discos de rap
I don't give a damn because they don't buy rap records
No compran discos de rap
They don't buy rap records
Ya, me importa un culo si me aprueban
Yeah, I don't give a damn if they approve of me
No compran discos de rap
They don't buy rap records
No te preocupes por mí, my baby
Don't worry about me, my baby
Yo voy a seguir aquí, my baby
I'll be here, my baby
No te preocupes por mí, my baby
Don't worry about me, my baby
Yo voy a seguir aquí, aquí, aquí
I'll be here, here, here






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.