Paroles et traduction Crudo - No Te Preocupes por Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Preocupes por Mi
Don't Worry About Me
Compartiendo
un
Baratísimo
con
una
luka
en
la
mano
Sharing
a
cheap
beer
with
a
wound
in
my
hand
Y
veo
en
la
tele
la
mierda
que
está
pegando
And
I
see
on
TV
the
crap
that's
being
played
¿Que
están
dando?
¿Género
urbano?
What
are
they
playing?
Urban
genre?
(Hey)
no
puedo
creer
que
eso
a
la
gente
le
parezca
bacano
(Hey)
I
can't
believe
that
people
think
that's
cool
Difícil
ser
MC
en
la
ciudad
de
Medellín
It's
hard
to
be
a
rapper
in
the
city
of
Medellín
Con
un
sueño
tan
profundo
que
no
deja
dormir
With
such
a
deep
dream
that
doesn't
let
me
sleep
Dinero
pa'
vivir,
resignarme
al
cubículo
Money
to
live,
resign
myself
to
the
cubicle
Ponerme
la
corbata
y
dejar
de
sufrir
Put
on
a
tie
and
stop
suffering
Comprar
el
atuendo
en
el
centro
comercial
Buy
the
outfit
in
the
mall
Para
lucir
el
atuendo
en
el
centro
comercial
To
show
off
the
outfit
in
the
mall
Andar
la
ciudad
en
un
coche
italiano
Drive
around
the
city
in
an
Italian
car
Con
una
Monalisa
que
no
suelta
el
celular
With
a
Mona
Lisa
who
doesn't
let
go
of
her
cell
phone
Dios,
dime
que
esto
no
puede
ser
todo
God,
tell
me
this
can't
be
all
Sonreír
sin
ser
feliz,
fingiendo
y
haciéndome
el
bobo
To
smile
without
being
happy,
pretending
and
playing
the
fool
Nada
personal,
esto,
es
para
todos
Nothing
personal,
this
is
for
everyone
¿Cuantos
se
retiraron
justo
antes
de
su
coro?
How
many
have
quit
just
before
their
chorus?
No
te
preocupes
por
mí,
my
baby
Don't
worry
about
me,
my
baby
Yo
voy
a
seguir
aquí,
my
baby
I'll
be
here,
my
baby
No
te
preocupes
por
mí,
my
baby
Don't
worry
about
me,
my
baby
Yo
voy
a
seguir
aquí,
my
baby
I'll
be
here,
my
baby
Si
huevón
ya,
huevón
ya,
ya.
Esa
fue
la
advertencia
mayor.
Í
Yeah,
man,
yeah,
yeah.
That
was
the
big
warning.
Í
Bamos
dizque
a
ensayar
en
el
carro
de
Mateo
y
se
me
encalambró
hasta
We
went
to
rehearse
in
Mateo's
car
and
my
tongue
was
numb
La
lengua,
yo
les
dije
a
ellos,
I
told
them,
Cuando
menos
pensamos
nea,
When
we
least
expect
it,
dude,
Pues
se
me
encalambraron
todos
los
músculos
Well,
all
my
muscles
cramped
up
Me
llevaron
a
una
farmacia
y
me
compraron
unas
cosas
They
took
me
to
a
pharmacy
and
bought
me
some
things
Si,
me
dí
mucha
gorra,
no
puedo
seguir
así
Yeah,
I
got
really
angry,
I
can't
go
on
like
this
Au,
Hey,
nadie
lo
vio
Ouch,
Hey,
nobody
saw
La
rompí
en
el
concierto
y
se
me
fue
el
avión
I
broke
it
at
the
concert
and
the
plane
left
Fueron,
10
horas
en
carretera
It
was
10
hours
on
the
road
Pensando
en
la
vida
entera
y
en
el
show
anterior
Thinking
about
my
whole
life
and
the
previous
show
Ya
por
nada
me
cambio
For
nothing
I
change
anymore
Y
aunque
me
falten
cosas
tengo
el
mundo
en
mis
manos
And
even
though
I
lack
things,
I
have
the
world
in
my
hands
El
rap
en
los
barrios,
en
los
escenarios,
donde
crudo
grabamos
Rap
in
the
neighborhoods,
on
the
stages,
where
Crudo
we
recorded
Y
hay
vinilos
por
el
piso
And
there
are
vinyl
records
on
the
floor
Nuestro
estilo
huele
desde
afuera,
parece
guiso
Our
style
smells
from
outside,
it
looks
like
stew
Lobo
hechizo
que
chiza,
puntería
precisa
Spell-casting
wolf
that
pisses,
precise
aim
Puedes
llamarlo
caricias
You
can
call
it
caresses
Au,
puedes
llamarlo
amor
Ouch,
you
can
call
it
love
No
hace
falta
que
me
lo
digas
pa'
sentirme
el
mejor
You
don't
have
to
tell
me
to
feel
like
the
best
Primo,
ah,
te
hago
el
favor
sin
corazón
Cousin,
ah,
I
do
you
a
favor
without
a
heart
Bájame
del
pedestal
que
solo
soy
un
huevón
más
Take
me
down
from
the
pedestal
that
I'm
just
another
dumb
guy
No
quiero
ni
un
Ferrari
ni
un
Maserati
ni
un
Kia
I
don't
want
a
Ferrari
or
a
Maserati
or
a
Kia
Quiero
ver
a
los
pelaos
cantando
las
letras
mías
I
want
to
see
the
kids
singing
my
lyrics
Roma
no
se
construyó
en
un
día
Rome
wasn't
built
in
a
day
Mira
el
que
no
compra
un
beat
y
sueña
con
las
regalías
Look
at
the
one
who
doesn't
buy
a
beat
and
dreams
of
royalties
Y,
si
llego
a
la
cima
con
rimas
compro
joyas
And,
if
I
reach
the
top
with
rhymes,
I'll
buy
jewels
Pa'
poder
empeñarlas
y
quedo
en
la
olla
To
be
able
to
pawn
them
and
stay
in
the
olla
Voy
pa'
adentro
como
el
caballo
de
Troya
I'm
going
inside
like
the
Trojan
horse
A
matar
al
enemigo
con
los
temas
que
nos
soyan
To
kill
the
enemy
with
the
songs
that
annoy
us
Ya,
no
les
gusta
nuestro
style
un
forro
Well,
they
don't
like
our
style
a
rapper
Será
que
es
porque
no
fingimos
vivir
en
un
morro
Could
it
be
because
we
don't
pretend
to
live
in
a
slum?
Mis
temas
no
serán
pa'
ellos,
pa'
las
chimbas
o
el
chorro
My
songs
won't
be
for
them,
for
the
hookers
or
the
punk
¿Será
porque
carezco
del
acento
de
Puertorro?
Could
it
be
because
I
lack
the
Puerto
Rican
accent?
Como
Forrest
corro,
recorro
cada
rima
nueva
Like
Forrest
I
run,
I
travel
each
new
rhyme
En
vez
de
meterle
lukas
pongo
huevas
Instead
of
putting
money
into
it,
I
put
balls
Y
las
más
y
más
me
aprueban,
¡que
va!
And
the
more
and
more
they
approve
of
me,
cool!
Me
importa
un
culo
pues
ellas
no
compran
discos
de
rap
I
don't
give
a
damn
because
they
don't
buy
rap
records
No
compran
discos
de
rap
They
don't
buy
rap
records
Ya,
me
importa
un
culo
si
me
aprueban
Yeah,
I
don't
give
a
damn
if
they
approve
of
me
No
compran
discos
de
rap
They
don't
buy
rap
records
No
te
preocupes
por
mí,
my
baby
Don't
worry
about
me,
my
baby
Yo
voy
a
seguir
aquí,
my
baby
I'll
be
here,
my
baby
No
te
preocupes
por
mí,
my
baby
Don't
worry
about
me,
my
baby
Yo
voy
a
seguir
aquí,
aquí,
aquí
I'll
be
here,
here,
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.