Crudo Means Raw, DJ Dmoe, Granuja, Zof Ziro, Manas & Métricas Frías - India Conocida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crudo Means Raw, DJ Dmoe, Granuja, Zof Ziro, Manas & Métricas Frías - India Conocida




India Conocida
Known India
India conocida o monas con sida
Known India or monkeys with AIDS
Mujeres pato y ma-manes grilla
Duck women and nagging mamas
Desde mi comunión no voy a la capilla
I haven't been to chapel since my communion
Quien tiene luz se le pegan como polillas
Whoever has light, they stick to it like moths
Así que tuh-dah - tuh-dah - tuduh-dah-dah-dah
So tuh-dah - tuh-dah - tuduh-dah-dah-dah
Si quemo cogollos soy el yuyu tu papá
If I burn buds, I'm the weed, your dad
Ni con lupa-pa se le ve el rap pa!
You can't even see the rap with a magnifying glass!
Lo veo tirando flechas a este capataz
I see him shooting arrows at this captain
Luego piden paz...
Then they ask for peace...
Cómprense un pañal
Buy yourself a diaper
Parece que su hip-hop le sale por el ass
It seems your hip-hop comes out of your ass
Soy fenomenal
I'm phenomenal
Soy un animal
I am an animal
Por eso lo que tiran no lo tomo personal
That's why I don't take what you throw personally
Razoná y pone a sonar
Think and make it sound
Rapero que todo lo pone con las pelotas
Rapper who puts everything with his balls
Si yo mamá
Yes, I know mom
Que seré capaz
That I will be able
Siempre y cuando no la piense con las gónadas
As long as you don't think about it with your gonads
Siempre...
Always...
Soy el hijo del gato
I am the son of the cat
El padre de cuántos
The father of many
Nada está resuelto
Nothing is resolved
En la escuela del hambre tengo puesto
I'm in the school of hunger
Por mi sangre que no quiero más tal vez ni de pronto
By my blood that I don't want more maybe not even soon
Tampoco trabajar
Nor to work
No suelto el rap como Pedro su navaja
I don't let go of rap like Peter his knife
Ganar o ganar porque no me gusta nada más
Win or win because I don't like anything else
No me domas Madonna ni con maromas
You don't tame me Madonna, not even with somersaults
Hasta pa' buenas intenciones hay tensiones
Even for good intentions there are tensions
Se alejan parces por porciones
They move away it seems by portions
Por la cal o por calzones
By the lime or by underpants
It's not summer
It's not summer
Tengo que comer
I have to eat
Si no lo expulso me consume
If I don't expel it, it consumes me
Conozco bien al falso ome
I know the false ome well
No hay canciones
There are no songs
Solo comments, es loco men
Only comments, it's crazy men
Como los plones de rama pa' los rayones
Like the branch plones for the scratches
Pa' pilotear camas soy Raikkonen
I'm Raikkonen to fly beds
Más abortos menos malparidas
More abortions, less bitches
Ninguna ley captura estas rimas forajidas y forjadas
No law captures these outlaw and forged rhymes
Las suyas son forzadas
Yours are forced
que vos fingías, me insultabas
I know you were pretending, you insulted me
Chismoseabas y te sabes Herejías
You gossiped and you know Heresies
No leo labios lo que veo es labia
I don't read lips, what I see is lip service
Solo son agravios y no memoriales, poca gente sabia
They are just insults and not memorials, few people knew
Sin decoro hijueputeando, en la mesa Octavio
Without decorum motherfucker, at the table Octavio
Yo no vivo sin el Rap que es el amor sin rabias
I don't live without Rap, which is love without rage
High as hell, high for the heaven
High as hell, high for the heaven
Respirando y dando lidia desde el eighty-seven
Breathing and struggling since eighty-seven
No prueben
Don't try
Rapear si no lo saben beber
Rap if you don't know how to drink it
Deja pasar el agua bro si no lo bebes
Let the water pass bro if you don't drink it
A.K.A AK-47, acariciando el éxito
A.K.A AK-47, caressing success
Acá no hay palacios como El Chaca
Here there are no palaces like El Chaca
Era de confiar pero al final solo es
He was trustworthy but in the end it's only
La rata que después muestra la placa
The rat that later shows the badge
Son montuno, escuchar esto es un lujo
They are montuno, listening to this is a luxury
No se volteó este Julio, 1-2
This July did not turn around, 1-2
Tengo trucos que ningún brujo
I have tricks that no sorcerer
El que diga que esto murió es un bruto
Whoever says this is dead is a brute
No cayó al estudio
He didn't fall to the studio
Aceptaría cualquier pacto
I would accept any pact
Escribir bajo efectos fumándome un árbol
Write under the influence by smoking a tree
Acá el diablo no sólo aparece en mangos
Here the devil not only appears in mangoes
También en lo que hablo y sobre todo en conciertos
Also in what I speak and especially in concerts
Gallo, siempre tengo 16
Rooster, I always have 16
Ya tengo 23 y secretos no destapé
I'm 23 and I haven't revealed any secrets
Siempre hay rimas pal' atranque sin saber por qué
There are always rhymes for the jam without knowing why
Y unos que copian y saludan a la vez
And some who copy and greet at the same time
Y yo... que por momentos me aíslo
And I... who isolates myself at times
Para volver con lo mismo
To come back with the same
Poco disfruto pero todo es mío
I enjoy little but it's all mine
Quieren del free y se van fríos
They want the free and they go cold
Hey yo, Fercho!
Hey yo, Fercho!
Me tiran y me muerden en el mismo verso
They throw me and bite me in the same verse
Ahora me odian pero quieren de esto
Now they hate me but they want this
que sin verme los molesto
I know that without seeing me I bother them
Su fama dura lo que a mi un crespo
Their fame lasts as long as a Crespo for me
En la calle dicen que mi audio pagará mi Audi
On the street they say that my audio will pay for my Audi
Mi rancha, mi percha, mi brandy
My ranch, my perch, my brandy
En el rap te miran como a Lenz
In rap they look at you like Lenz
Yo las vuelvo locas como Mandy
I drive them crazy like Mandy
¿De lambonear a hablar mierda en los temas?
From brown-nosing to talking shit in the subjects?
Sin payola sonar en antenas
Without payola sound on antennas
Sin coronar comparto la mela
Uncrowned I share the mela
Es por marcar la buena que les traigo más candela
It is by marking the good one that I bring you more fire
Y cuido de mi plante, no gasto en un ensarte
And I take care of my plant, I don't spend on a string
Vos pagale el esmalte, yo le quito el sostén
You pay for the enamel, I take off her bra
Ya será su descarte cuando se acaba el papel
It will be her discard when the paper runs out






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.