Paroles et traduction Crudo Means Raw, DJ Dmoe, Granuja, Zof Ziro, Manas & Métricas Frías - India Conocida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
India Conocida
Known India
India
conocida
o
monas
con
sida
Known
India
or
monkeys
with
AIDS
Mujeres
pato
y
ma-manes
grilla
Duck
women
and
nagging
mamas
Desde
mi
comunión
no
voy
a
la
capilla
I
haven't
been
to
chapel
since
my
communion
Quien
tiene
luz
se
le
pegan
como
polillas
Whoever
has
light,
they
stick
to
it
like
moths
Así
que
tuh-dah
- tuh-dah
- tuduh-dah-dah-dah
So
tuh-dah
- tuh-dah
- tuduh-dah-dah-dah
Si
quemo
cogollos
soy
el
yuyu
tu
papá
If
I
burn
buds,
I'm
the
weed,
your
dad
Ni
con
lupa-pa
se
le
ve
el
rap
pa!
You
can't
even
see
the
rap
with
a
magnifying
glass!
Lo
veo
tirando
flechas
a
este
capataz
I
see
him
shooting
arrows
at
this
captain
Luego
piden
paz...
Then
they
ask
for
peace...
Cómprense
un
pañal
Buy
yourself
a
diaper
Parece
que
su
hip-hop
le
sale
por
el
ass
It
seems
your
hip-hop
comes
out
of
your
ass
Soy
fenomenal
I'm
phenomenal
Soy
un
animal
I
am
an
animal
Por
eso
lo
que
tiran
no
lo
tomo
personal
That's
why
I
don't
take
what
you
throw
personally
Razoná
y
pone
a
sonar
Think
and
make
it
sound
Rapero
que
todo
lo
pone
con
las
pelotas
Rapper
who
puts
everything
with
his
balls
Si
yo
sé
mamá
Yes,
I
know
mom
Que
seré
capaz
That
I
will
be
able
Siempre
y
cuando
no
la
piense
con
las
gónadas
As
long
as
you
don't
think
about
it
with
your
gonads
Soy
el
hijo
del
gato
I
am
the
son
of
the
cat
El
padre
de
cuántos
The
father
of
many
Nada
está
resuelto
Nothing
is
resolved
En
la
escuela
del
hambre
tengo
puesto
I'm
in
the
school
of
hunger
Por
mi
sangre
que
no
quiero
más
tal
vez
ni
de
pronto
By
my
blood
that
I
don't
want
more
maybe
not
even
soon
Tampoco
trabajar
Nor
to
work
No
suelto
el
rap
como
Pedro
su
navaja
I
don't
let
go
of
rap
like
Peter
his
knife
Ganar
o
ganar
porque
no
me
gusta
nada
más
Win
or
win
because
I
don't
like
anything
else
No
me
domas
Madonna
ni
con
maromas
You
don't
tame
me
Madonna,
not
even
with
somersaults
Hasta
pa'
buenas
intenciones
hay
tensiones
Even
for
good
intentions
there
are
tensions
Se
alejan
parces
por
porciones
They
move
away
it
seems
by
portions
Por
la
cal
o
por
calzones
By
the
lime
or
by
underpants
It's
not
summer
It's
not
summer
Tengo
que
comer
I
have
to
eat
Si
no
lo
expulso
me
consume
If
I
don't
expel
it,
it
consumes
me
Conozco
bien
al
falso
ome
I
know
the
false
ome
well
No
hay
canciones
There
are
no
songs
Solo
comments,
es
loco
men
Only
comments,
it's
crazy
men
Como
los
plones
de
rama
pa'
los
rayones
Like
the
branch
plones
for
the
scratches
Pa'
pilotear
camas
soy
Raikkonen
I'm
Raikkonen
to
fly
beds
Más
abortos
menos
malparidas
More
abortions,
less
bitches
Ninguna
ley
captura
estas
rimas
forajidas
y
forjadas
No
law
captures
these
outlaw
and
forged
rhymes
Las
suyas
son
forzadas
Yours
are
forced
Sé
que
vos
fingías,
me
insultabas
I
know
you
were
pretending,
you
insulted
me
Chismoseabas
y
te
sabes
Herejías
You
gossiped
and
you
know
Heresies
No
leo
labios
lo
que
veo
es
labia
I
don't
read
lips,
what
I
see
is
lip
service
Solo
son
agravios
y
no
memoriales,
poca
gente
sabia
They
are
just
insults
and
not
memorials,
few
people
knew
Sin
decoro
hijueputeando,
en
la
mesa
Octavio
Without
decorum
motherfucker,
at
the
table
Octavio
Yo
no
vivo
sin
el
Rap
que
es
el
amor
sin
rabias
I
don't
live
without
Rap,
which
is
love
without
rage
High
as
hell,
high
for
the
heaven
High
as
hell,
high
for
the
heaven
Respirando
y
dando
lidia
desde
el
eighty-seven
Breathing
and
struggling
since
eighty-seven
Rapear
si
no
lo
saben
beber
Rap
if
you
don't
know
how
to
drink
it
Deja
pasar
el
agua
bro
si
no
lo
bebes
Let
the
water
pass
bro
if
you
don't
drink
it
A.K.A
AK-47,
acariciando
el
éxito
A.K.A
AK-47,
caressing
success
Acá
no
hay
palacios
como
El
Chaca
Here
there
are
no
palaces
like
El
Chaca
Era
de
confiar
pero
al
final
solo
es
He
was
trustworthy
but
in
the
end
it's
only
La
rata
que
después
muestra
la
placa
The
rat
that
later
shows
the
badge
Son
montuno,
escuchar
esto
es
un
lujo
They
are
montuno,
listening
to
this
is
a
luxury
No
se
volteó
este
Julio,
1-2
This
July
did
not
turn
around,
1-2
Tengo
trucos
que
ningún
brujo
I
have
tricks
that
no
sorcerer
El
que
diga
que
esto
murió
es
un
bruto
Whoever
says
this
is
dead
is
a
brute
No
cayó
al
estudio
He
didn't
fall
to
the
studio
Aceptaría
cualquier
pacto
I
would
accept
any
pact
Escribir
bajo
efectos
fumándome
un
árbol
Write
under
the
influence
by
smoking
a
tree
Acá
el
diablo
no
sólo
aparece
en
mangos
Here
the
devil
not
only
appears
in
mangoes
También
en
lo
que
hablo
y
sobre
todo
en
conciertos
Also
in
what
I
speak
and
especially
in
concerts
Gallo,
siempre
tengo
16
Rooster,
I
always
have
16
Ya
tengo
23
y
secretos
no
destapé
I'm
23
and
I
haven't
revealed
any
secrets
Siempre
hay
rimas
pal'
atranque
sin
saber
por
qué
There
are
always
rhymes
for
the
jam
without
knowing
why
Y
unos
que
copian
y
saludan
a
la
vez
And
some
who
copy
and
greet
at
the
same
time
Y
yo...
que
por
momentos
me
aíslo
And
I...
who
isolates
myself
at
times
Para
volver
con
lo
mismo
To
come
back
with
the
same
Poco
disfruto
pero
todo
es
mío
I
enjoy
little
but
it's
all
mine
Quieren
del
free
y
se
van
fríos
They
want
the
free
and
they
go
cold
Hey
yo,
Fercho!
Hey
yo,
Fercho!
Me
tiran
y
me
muerden
en
el
mismo
verso
They
throw
me
and
bite
me
in
the
same
verse
Ahora
me
odian
pero
quieren
de
esto
Now
they
hate
me
but
they
want
this
Sé
que
sin
verme
los
molesto
I
know
that
without
seeing
me
I
bother
them
Su
fama
dura
lo
que
a
mi
un
crespo
Their
fame
lasts
as
long
as
a
Crespo
for
me
En
la
calle
dicen
que
mi
audio
pagará
mi
Audi
On
the
street
they
say
that
my
audio
will
pay
for
my
Audi
Mi
rancha,
mi
percha,
mi
brandy
My
ranch,
my
perch,
my
brandy
En
el
rap
te
miran
como
a
Lenz
In
rap
they
look
at
you
like
Lenz
Yo
las
vuelvo
locas
como
Mandy
I
drive
them
crazy
like
Mandy
¿De
lambonear
a
hablar
mierda
en
los
temas?
From
brown-nosing
to
talking
shit
in
the
subjects?
Sin
payola
sonar
en
antenas
Without
payola
sound
on
antennas
Sin
coronar
comparto
la
mela
Uncrowned
I
share
the
mela
Es
por
marcar
la
buena
que
les
traigo
más
candela
It
is
by
marking
the
good
one
that
I
bring
you
more
fire
Y
cuido
de
mi
plante,
no
gasto
en
un
ensarte
And
I
take
care
of
my
plant,
I
don't
spend
on
a
string
Vos
pagale
el
esmalte,
yo
le
quito
el
sostén
You
pay
for
the
enamel,
I
take
off
her
bra
Ya
será
su
descarte
cuando
se
acaba
el
papel
It
will
be
her
discard
when
the
paper
runs
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.