Paroles et traduction Crudo Means Raw feat. DJ Dmoe - Escama Con la Cédula
Escama Con la Cédula
Scale with the ID Card
Repetí
mis
rimas,
sabes
que
no
es
un
juego,
te
quema
esa
lengua,
no
juegues
con
fuego
Repeat
my
rhymes,
you
know
it's
not
a
game,
it
burns
that
tongue,
don't
play
with
fire
Soy
un
tipo
refinado,
excéptico
con
lo
nuevo,
tú
dices
caviar,
yo
digo
arroz
con
huevo
I
am
a
refined
guy,
skeptical
of
the
new,
you
say
caviar,
I
say
rice
with
egg
La
gente
incrédula
puede
chuparme
la
médula,
soy
clásico
como
partir
escama
con
la
cédula
Incredulous
people
can
suck
my
marrow,
I
am
classic
like
splitting
scale
with
the
ID
card
Básico
es
ser
un
pasquín
que
se
las
da'e
farándula,
soy
clásico,
el
sagrado
corazón
de
tu
camándula
Basic
is
being
a
rag
that
pretends
to
be
show
business,
I'm
classic,
the
sacred
heart
of
your
amulet
Clásico,
conspirete,
flecha
corazones,
te
dejaste
clavar
mi
puntica
hasta
los
riñones
Classic,
conspiracy,
arrow
hearts,
you
let
me
stick
my
little
point
up
to
your
kidneys
Tú
me
dijiste
que
sin
nada
se
siente
más
rico,
dizque
"papi,
métamelo
sin
condón
que
yo
planifico"
You
told
me
that
without
anything
it
feels
richer,
saying
"Daddy,
put
it
in
me
without
a
condom
because
I'm
planning"
Como
sabes
que
mañas,
yo
nací
anoche
pero
no
esta
mañana,
si
sana
no
gana
ni
un
coco,
tú
me
ganas,
vas
pa'
la
montaña
de
amor
y
mala
fama
As
you
know
tricks,
I
was
born
last
night
but
not
this
morning,
if
she
doesn't
win
she
doesn't
win
a
coconut,
you
win
me,
you
go
to
the
mountain
of
love
and
bad
reputation
Acá
vivimos
con
lo
básico
(sobrevivimos)
Y
nos
matamos
por
el
plástico,
morir
no
parece
tan
trágico,
quiero
vivir
por
siempre,
yo
lo
mantengo
tácito
Here
we
live
with
the
basics
(we
survive)
And
we
kill
ourselves
for
plastic,
dying
doesn't
seem
so
tragic,
I
want
to
live
forever,
I
keep
it
tacit
Acá
vivimos
con
lo
básico
(sobrevivimos)
Y
nos
matamos
por
el
plástico,
morir
no
parece
tan
trágico,
quiero
vivir...
Here
we
live
with
the
basics
(we
survive)
And
we
kill
ourselves
for
plastic,
dying
doesn't
seem
so
tragic,
I
want
to
live...
Ya
ruedan
los
dados,
soldados
marcan
territorio,
ellas
lo
hacen
con
chupados
The
dice
are
rolling,
soldiers
mark
territory,
they
do
it
with
blowjobs
Clásico
de
la
montaña,
no,
es
de
las
visceras
y
es
cancerígeno,
el
fumarme
a
un
lado
Classic
of
the
mountain,
no,
it's
from
the
viscera
and
it's
carcinogenic,
smoking
it
aside
Todo
lo
que
digo
es
en
honor
a
mi
ciudad,
so
presten
atención,
por
favor,
mona
suelte
el
celular
Everything
I
say
is
in
honor
of
my
city,
so
pay
attention,
please,
mona
put
down
the
cell
phone
Qué
me
vas
a
venir
a
marranear,
te
hago
la
del
pizco
con
chibcha
y
te
digo
que
es
Old
parr
What
are
you
going
to
come
to
mess
me
up,
I'll
do
the
pizco
to
you
with
chibcha
and
tell
you
it's
Old
parr
Pa'
que
respete,
conmigo
no
va
el
flete,
la
camedete,
me
le
pico
como
una
DT,
y
bajemete
si
le
va
a
dar
la
pasma,
no
hay
pa'
comer,
sí
pa'
el
iPhone
y
el
tv
de
plasma
To
make
you
respect,
I
don't
do
the
shipping,
the
escort
girl,
I'll
chase
you
like
a
DT,
and
calm
down
if
the
police
are
going
to
give
you,
there's
no
food,
but
for
the
iPhone
and
the
plasma
tv
No,
tengo
con
hambre,
la
competencia
que
se
ponga
tensa,
como
necia
esperando
examen
de
sangre
No,
I'm
hungry,
the
competition
gets
intense,
like
a
fool
waiting
for
a
blood
test
Todo
se
vale
cuando
se
trata
de
familia,
incluso
dañar
la
dormida
para
librar
la
comida,
baby
Anything
goes
when
it
comes
to
family,
even
breaking
sleep
to
fight
for
food,
baby
Tengo
sabor
como
el
Nelson
en
su
tambor,
es
la
que
hay,
la
la
que
hay,
la
la
que
hay,
la
la
que
hay
I
have
flavor
like
Nelson
in
his
drum,
it
is
what
it
is,
what
it
is,
what
it
is,
what
it
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.