Crunch - 通り雨 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crunch - 通り雨




通り雨
Sudden Shower
夢食い竜が飛び交う 満たされない夜空に
Amidst the unsatisfied night sky where dream-eating dragons soar
淋しげな顔した暁の背中を見た
I saw the lonely face of dawn's back
通り雨はいつもに何の気なしに 不条理と手を繋いで現れ
Sudden showers often appear unperturbed, hand-in-hand with absurdity
時をかけ乾かしたエナジー ご丁寧に濡らしては姿消すんだ
Drying up the energy that transcends time, and disappearing after thoroughly drenching
強気な僕と弱気な影
My bravado and timid shadow
いつだってそうさ両者入り乱れの
Always, a jumble of the two
乱反射するおとぎ話
A contradictory fairy tale
かざした掌の隙間から溢れた一雫で
A single drop overflows from the gap between my outstretched palms
あっけなく奪われた泡沫の日々
Suddenly, the ephemeral days are cruelly snatched away
横殴りの冷たい通り雨
The cold, sideways rainfall
相変わらず容赦してくれないようだ
Seems to show no mercy as always
やりきれずの舌打ち鳴らすなら
If you're going to click your tongue in exasperation,
おくびにも見せずに鼓を打ち舞うさ
Then I'll dance, playing the drums silently
雨宿りなんて所詮小休止
Taking shelter from the rain is merely a short break
どうせまた濡れるなら乾くのを
Since I'll get wet again anyway
待つのはもう終わりとしよう
I'll no longer wait to dry off
夢食い竜が飛び交う 満たされない夜空に
Amidst the unsatisfied night sky where dream-eating dragons soar
淋しげな顔した暁の背中を見た
I saw the lonely face of dawn's back
それでも僕は君にもし出会わなければ...
Even so, if I had never met you...
うんざりする夜の終わりに 二つの影
Two shadows at the end of a tiresome night
その両手では抱えきれなくなって
My hands can no longer hold them both
思いもここに置いてくのかい?
Must I leave my thoughts here too?
夢食い竜は飛び立つ 雨上がりの朝靄
The dream-eating dragons take flight in the mist of the morning after the rain
淋しげな顔した暁の背中を見た
I saw the lonely face of dawn's back
それでも僕は君にもし出会わなければ...
Even so, if I had never met you...
水黙りが映し出すのはあの日の影
The silent water reflects the shadow of that day





Writer(s): Crunch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.