Cruz Cafuné - ISSEY MIYAKE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cruz Cafuné - ISSEY MIYAKE




ISSEY MIYAKE
ISSEY MIYAKE
El cuarto huele a Issey Miyake
The room smells like Issey Miyake
A sexo e Issey Miyake
Like sex and Issey Miyake
Ella fue a limpiarse y yo miro el watchwinder
You went to clean up and I watch the watchwinder
El reloj y yo somos iguales, tenemos problemas para ser constantes
The watch and I are the same, we have trouble being consistent
Sueño muy grande
I dream big
Pero las calles de Santaca son muy muy estrechas para un Escalade
But the streets of Santaca are too narrow for an Escalade
Soy un amasijo de problemas graves
I'm a mess of serious problems
Separo la persiana con dos deos mientras
I separate the blinds with two fingers while
Veo los Alfa Romeos aparcando en el complejo
I see the Alfa Romeos parking in the complex
Para mi es tan simple, ejecuto, mi trabajo es erizarte el pelo
For me it's so simple, I execute, my job is to make your hair stand on end
No si follas con Cruz o con Carlos pero me da igual
I don't know if you fuck with Cruz or with Carlos but I don't care
Esta semana está siendo un día especial
This week is being a special day
Aprecio el halago pero guárdalo por
I appreciate the flattery but save it for
Si me muero y me hacen un documental
If I die and they make a documentary about me
De hecho, cuenta la historia entera, no sólo donde tu quedas bien
In fact, tell the whole story, not just where you look good
Desclasifica los archivos, cuenta todo en lo que la almohada te conté
Declassify the files, tell everyone what you confided in the pillow
Cuenta a todos lo que significaba la cruz de Cafuné
Tell everyone what the Cafuné cross meant
Escribo con la derecha y una paca en la
I write with my right hand and a wad in the
Izquierda el broche de oro pa un año de mierda
Left, the finishing touch to a shitty year
Sale esto y dejo un mes el social media
This comes out and I leave social media for a month
Voy a hacer un disco espero que lo entiendas
I'm going to make an album, I hope you understand
Uvas en el Abama espero que lo entiendas
Grapes at the Abama I hope you understand
O uvas en mi casa si el virus lo cierra
Or grapes at my house if the virus closes it down
Pero siempre con mi gente buena
But always with my good people
Tu siempre con ratas, serpientes o lo que haya en la huerta
You're always with rats, snakes or whatever's in the garden
Tu standard es muy bajo porque estás muy sólo
Your standard is very low because you're very lonely
A veces Dios baja y bendice a unos pocos
Sometimes God comes down and blesses a few
A ti no fue
Not you
A mi tampoco
Neither me
Pero cómo la liaste para estar tan sólo?
But how did you mess it up to be so alone?
Es tan persuasivo tu diablo en el hombro?
Is your devil on your shoulder so persuasive?
O es tan sudalapolla tu ángel en el otro?
Or is your angel on the other so much of a pain in the ass?
La mitad de veces te enfadas contigo
Half the time you're angry with yourself
La otra mitad tambien pero lo pagas con nosotros
The other half too, but you take it out on us
Cuando Choco y yo nos encontramos
When Choco and I met
No pensabamos en regalar cadenas por los cumpleaños
We weren't thinking about giving away chains for birthdays
Ni en celebrarlo en barcos ni en cruzar el charco
Or celebrating on boats or crossing the pond
El mejor regalo fue lograrlo con mi hermano
The best gift was achieving it with my brother
La visión te golpea y ves super claro
The vision hits you and you see super clearly
Como el balance de errores supera al de acertados
How the balance of mistakes outweighs the successes
Mientras cometes otro y sube una decimal el ratio
While you make another one and the ratio goes up a decimal
Me pasó colgando a mi madre en un reservado
It happened to me hanging up on my mother in a private room
Tuve un profesor de lengua en bachillerato
I had a language teacher in high school
Que dijo que yo no lograría nada aunque fuera muy listo
Who said I wouldn't achieve anything even if I was very smart
Y a los años le llamé desde un jacuzzi pa preguntar
And years later I called him from a jacuzzi to ask
Si el sabía como se encendían los chorritos
If he knew how to turn on the jets
Me río
I laugh
Al pensar que si me muero y hacen un
Thinking that if I die and they make a
Documental la frase de antes la samplean de intro
Documentary, they'll sample the previous sentence as the intro
Y saldrán mis amigos hablando fritos de
And my friends will come out talking fried from
Widow, tienen más gorila en armarios que Nigo
Widow, they have more gorilla in closets than Nigo
Denme flores mientras sigo vivo
Give me flowers while I'm still alive
Puto primo
Fucking cousin
Estoy muy ocupado vigilando si platino
I'm too busy watching if I go platinum
estás muy ocupado vigilando si patino
You're too busy watching if I slip
Buscando excusas pa iniciar una guerra conmigo
Looking for excuses to start a war with me
Pero no tienes el fondo ni los fondos para una guerra conmigo
But you don't have the background or the funds for a war with me
No te la juegues asi a ti mismo
Don't play yourself like that
Pero sigues de metiche,
But you keep meddling,
Creo que es gracioso, no hay mejor momento pa reirme
I think it's funny, there's no better time to laugh
Cuando dicen que soy muy malo y que
When they say I'm very bad and that
Yo no escribo es porque no pueden ser yo
I don't write it's because they can't be me
Y eso es lo más real que he escrito
And that's the most real thing I've written
Es egoísta querer de vuelta la misma vibra que doy regalada?
Is it selfish to want back the same vibe I give away for free?
Llevo dos años sin que la tarjeta salga denegada
I haven't had my card declined for two years
Gracias a Mecen a Bruma al bando y a lo duro de mi cara
Thanks to Mecen, to Bruma, to the gang and to the hardness of my face
Si no me gusta como se mueve la enseño
If I don't like how she moves I show her
Si no me gusta como se mueve lo echo
If I don't like how he moves I kick him out
Y eso son hechos
And those are facts
Todos tus rapeos son proyectando lo que te gustaría que fueran hechos
All your raps are projecting what you'd like to be facts
Por eso tu palabra no tiene valor
That's why your word has no value
Por eso toas tus decisiones son hechas desde el temor
That's why all your decisions are made out of fear
Por eso al principio del tema no te sonaba
That's why at the beginning of the song you didn't sound like
Issey Miyake pero tu novia recordaba el olor
Issey Miyake but your girlfriend remembered the smell





Writer(s): Danilo Amerise Diaz, Carlos Brunas Zamorin, Alba Maria Carrascal Garcia, Jorge Garcia Abad, Isaac Calderon Espanol, Abhir Hathiramani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.