Paroles et traduction Cruz Cafuné - ISSEY MIYAKE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
cuarto
huele
a
Issey
Miyake
The
room
smells
like
Issey
Miyake
A
sexo
e
Issey
Miyake
Like
sex
and
Issey
Miyake
Ella
fue
a
limpiarse
y
yo
miro
el
watchwinder
You
went
to
clean
up
and
I
watch
the
watchwinder
El
reloj
y
yo
somos
iguales,
tenemos
problemas
para
ser
constantes
The
watch
and
I
are
the
same,
we
have
trouble
being
consistent
Sueño
muy
grande
I
dream
big
Pero
las
calles
de
Santaca
son
muy
muy
estrechas
para
un
Escalade
But
the
streets
of
Santaca
are
too
narrow
for
an
Escalade
Soy
un
amasijo
de
problemas
graves
I'm
a
mess
of
serious
problems
Separo
la
persiana
con
dos
deos
mientras
I
separate
the
blinds
with
two
fingers
while
Veo
los
Alfa
Romeos
aparcando
en
el
complejo
I
see
the
Alfa
Romeos
parking
in
the
complex
Para
mi
es
tan
simple,
ejecuto,
mi
trabajo
es
erizarte
el
pelo
For
me
it's
so
simple,
I
execute,
my
job
is
to
make
your
hair
stand
on
end
No
sé
si
follas
con
Cruz
o
con
Carlos
pero
me
da
igual
I
don't
know
if
you
fuck
with
Cruz
or
with
Carlos
but
I
don't
care
Esta
semana
está
siendo
un
día
especial
This
week
is
being
a
special
day
Aprecio
el
halago
pero
guárdalo
por
I
appreciate
the
flattery
but
save
it
for
Si
me
muero
y
me
hacen
un
documental
If
I
die
and
they
make
a
documentary
about
me
De
hecho,
cuenta
la
historia
entera,
no
sólo
donde
tu
quedas
bien
In
fact,
tell
the
whole
story,
not
just
where
you
look
good
Desclasifica
los
archivos,
cuenta
todo
en
lo
que
la
almohada
te
conté
Declassify
the
files,
tell
everyone
what
you
confided
in
the
pillow
Cuenta
a
todos
lo
que
significaba
la
cruz
de
Cafuné
Tell
everyone
what
the
Cafuné
cross
meant
Escribo
con
la
derecha
y
una
paca
en
la
I
write
with
my
right
hand
and
a
wad
in
the
Izquierda
el
broche
de
oro
pa
un
año
de
mierda
Left,
the
finishing
touch
to
a
shitty
year
Sale
esto
y
dejo
un
mes
el
social
media
This
comes
out
and
I
leave
social
media
for
a
month
Voy
a
hacer
un
disco
espero
que
lo
entiendas
I'm
going
to
make
an
album,
I
hope
you
understand
Uvas
en
el
Abama
espero
que
lo
entiendas
Grapes
at
the
Abama
I
hope
you
understand
O
uvas
en
mi
casa
si
el
virus
lo
cierra
Or
grapes
at
my
house
if
the
virus
closes
it
down
Pero
siempre
con
mi
gente
buena
But
always
with
my
good
people
Tu
siempre
con
ratas,
serpientes
o
lo
que
haya
en
la
huerta
You're
always
with
rats,
snakes
or
whatever's
in
the
garden
Tu
standard
es
muy
bajo
porque
estás
muy
sólo
Your
standard
is
very
low
because
you're
very
lonely
A
veces
Dios
baja
y
bendice
a
unos
pocos
Sometimes
God
comes
down
and
blesses
a
few
Pero
cómo
la
liaste
para
estar
tan
sólo?
But
how
did
you
mess
it
up
to
be
so
alone?
Es
tan
persuasivo
tu
diablo
en
el
hombro?
Is
your
devil
on
your
shoulder
so
persuasive?
O
es
tan
sudalapolla
tu
ángel
en
el
otro?
Or
is
your
angel
on
the
other
so
much
of
a
pain
in
the
ass?
La
mitad
de
veces
te
enfadas
contigo
Half
the
time
you're
angry
with
yourself
La
otra
mitad
tambien
pero
lo
pagas
con
nosotros
The
other
half
too,
but
you
take
it
out
on
us
Cuando
Choco
y
yo
nos
encontramos
When
Choco
and
I
met
No
pensabamos
en
regalar
cadenas
por
los
cumpleaños
We
weren't
thinking
about
giving
away
chains
for
birthdays
Ni
en
celebrarlo
en
barcos
ni
en
cruzar
el
charco
Or
celebrating
on
boats
or
crossing
the
pond
El
mejor
regalo
fue
lograrlo
con
mi
hermano
The
best
gift
was
achieving
it
with
my
brother
La
visión
te
golpea
y
ves
super
claro
The
vision
hits
you
and
you
see
super
clearly
Como
el
balance
de
errores
supera
al
de
acertados
How
the
balance
of
mistakes
outweighs
the
successes
Mientras
cometes
otro
y
sube
una
decimal
el
ratio
While
you
make
another
one
and
the
ratio
goes
up
a
decimal
Me
pasó
colgando
a
mi
madre
en
un
reservado
It
happened
to
me
hanging
up
on
my
mother
in
a
private
room
Tuve
un
profesor
de
lengua
en
bachillerato
I
had
a
language
teacher
in
high
school
Que
dijo
que
yo
no
lograría
nada
aunque
fuera
muy
listo
Who
said
I
wouldn't
achieve
anything
even
if
I
was
very
smart
Y
a
los
años
le
llamé
desde
un
jacuzzi
pa
preguntar
And
years
later
I
called
him
from
a
jacuzzi
to
ask
Si
el
sabía
como
se
encendían
los
chorritos
If
he
knew
how
to
turn
on
the
jets
Al
pensar
que
si
me
muero
y
hacen
un
Thinking
that
if
I
die
and
they
make
a
Documental
la
frase
de
antes
la
samplean
de
intro
Documentary,
they'll
sample
the
previous
sentence
as
the
intro
Y
saldrán
mis
amigos
hablando
fritos
de
And
my
friends
will
come
out
talking
fried
from
Widow,
tienen
más
gorila
en
armarios
que
Nigo
Widow,
they
have
more
gorilla
in
closets
than
Nigo
Denme
flores
mientras
sigo
vivo
Give
me
flowers
while
I'm
still
alive
Puto
primo
Fucking
cousin
Estoy
muy
ocupado
vigilando
si
platino
I'm
too
busy
watching
if
I
go
platinum
Tú
estás
muy
ocupado
vigilando
si
patino
You're
too
busy
watching
if
I
slip
Buscando
excusas
pa
iniciar
una
guerra
conmigo
Looking
for
excuses
to
start
a
war
with
me
Pero
no
tienes
el
fondo
ni
los
fondos
para
una
guerra
conmigo
But
you
don't
have
the
background
or
the
funds
for
a
war
with
me
No
te
la
juegues
asi
a
ti
mismo
Don't
play
yourself
like
that
Pero
sigues
de
metiche,
But
you
keep
meddling,
Creo
que
es
gracioso,
no
hay
mejor
momento
pa
reirme
I
think
it's
funny,
there's
no
better
time
to
laugh
Cuando
dicen
que
soy
muy
malo
y
que
When
they
say
I'm
very
bad
and
that
Yo
no
escribo
es
porque
no
pueden
ser
yo
I
don't
write
it's
because
they
can't
be
me
Y
eso
es
lo
más
real
que
he
escrito
And
that's
the
most
real
thing
I've
written
Es
egoísta
querer
de
vuelta
la
misma
vibra
que
doy
regalada?
Is
it
selfish
to
want
back
the
same
vibe
I
give
away
for
free?
Llevo
dos
años
sin
que
la
tarjeta
salga
denegada
I
haven't
had
my
card
declined
for
two
years
Gracias
a
Mecen
a
Bruma
al
bando
y
a
lo
duro
de
mi
cara
Thanks
to
Mecen,
to
Bruma,
to
the
gang
and
to
the
hardness
of
my
face
Si
no
me
gusta
como
se
mueve
la
enseño
If
I
don't
like
how
she
moves
I
show
her
Si
no
me
gusta
como
se
mueve
lo
echo
If
I
don't
like
how
he
moves
I
kick
him
out
Y
eso
son
hechos
And
those
are
facts
Todos
tus
rapeos
son
proyectando
lo
que
te
gustaría
que
fueran
hechos
All
your
raps
are
projecting
what
you'd
like
to
be
facts
Por
eso
tu
palabra
no
tiene
valor
That's
why
your
word
has
no
value
Por
eso
toas
tus
decisiones
son
hechas
desde
el
temor
That's
why
all
your
decisions
are
made
out
of
fear
Por
eso
al
principio
del
tema
no
te
sonaba
That's
why
at
the
beginning
of
the
song
you
didn't
sound
like
Issey
Miyake
pero
tu
novia
recordaba
el
olor
Issey
Miyake
but
your
girlfriend
remembered
the
smell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Amerise Diaz, Carlos Brunas Zamorin, Alba Maria Carrascal Garcia, Jorge Garcia Abad, Isaac Calderon Espanol, Abhir Hathiramani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.