Paroles et traduction Cruz Cafuné feat. Dawaira - Majalulo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
sigue
la
vereda,
su
mamá
She
no
longer
follows
the
path,
her
mama
Siempre
le
espera
despierta
pa'
cenar
Always
waits
for
her
awake
to
have
dinner
Tuvo
más
asfalto
que
jardín,
fue
más
de
matar
que
de
morir
She
had
more
asphalt
than
gardens,
was
more
about
killing
than
dying
Es
un
majalulo
nada
más,
le
enseñaron
a
ser
recto
y
no
fiar
She's
just
a
majalulo,
they
taught
her
to
be
straight
and
not
to
trust
No
aprendió
a
vender
sin
consumir
She
didn't
learn
to
sell
without
consuming
Fue
más
de
matar
que
de
morir
She
was
more
about
killing
than
dying
¡Oye!
Cuatro
majalulos
en
el
coche
del
abuelo
Hey!
Four
majalulos
in
grandpa's
car
Le
bajaron
el
chasis
hasta
que
tocó
el
suelo
They
lowered
the
chassis
until
it
touched
the
ground
La
capota
no
bajaba
pero
le
cogieron
geito
The
roof
wouldn't
come
down
but
they
figured
it
out
Pintura
blanca
mate
y
llantas
de
alambre
Dayton
Matte
white
paint
and
Dayton
wire
wheels
Majalulos
en
el
coche
del
abuelo
Majalulos
in
grandpa's
car
Conduciendo
lentito
sólo
pa'
que
agarren
celos
Driving
slowly
just
to
make
them
jealous
"Que
el
otro
cachete
sea
el
tuyo,
yo
no
juego"
"Let
the
other
cheek
be
yours,
I
don't
play"
Me
dijo
el
menor
desde
el
carro
carga'o
de
hielo
The
youngest
told
me
from
the
car
loaded
with
ice
Aún
está
en
la
ESSO
pero
nunca
fue
chiquito
He's
still
at
the
ESSO
but
he
was
never
small
Dice
que
mete
cabra
pero
en
verdad
mete
baifito
He
says
he
moves
weight
but
in
reality
it's
just
small
stuff
Su
beta
es
M
y
vainas,
ligando
perico
His
beta
is
M
and
things,
mixing
cocaine
Si
cae
preso
cae
preso,
da
igual
ser
de
diecipico
If
he
gets
caught,
he
gets
caught,
it
doesn't
matter
being
young
Dale,
dale
mi
niño,
dale
Come
on,
my
boy,
come
on
Pa'
que
los
grandes
no
se
enfaden
So
that
the
adults
don't
get
angry
Fijo
en
el
Opel
Kadett
Always
in
the
Opel
Kadett
Perdiendo
los
modales,
madre
sabe
Losing
his
manners,
mother
knows
Ya
no
sigue
la
vereda,
su
mamá
She
no
longer
follows
the
path,
her
mama
Siempre
le
espera
despierta
pa'
cenar
Always
waits
for
her
awake
to
have
dinner
Tuvo
más
asfalto
que
jardín,
fue
más
de
matar
que
de
morir
She
had
more
asphalt
than
gardens,
was
more
about
killing
than
dying
Es
un
majalulo
nada
más,
le
enseñaron
a
ser
recto
y
no
fiar
She's
just
a
majalulo,
they
taught
her
to
be
straight
and
not
to
trust
No
aprendió
a
vender
sin
consumir
She
didn't
learn
to
sell
without
consuming
Fue
más
de
matar
que
de
morir,
yeah
She
was
more
about
killing
than
dying,
yeah
Lo
que
los
demás
hacen
guillaos
What
others
do
secretly
El
lo
hace
paseando
al
perro
y
comiendo
hela'o
She
does
walking
the
dog
and
eating
ice
cream
No
teme
a
naide,
para
él
mover
es
como
su
baile
She
fears
no
one,
for
her
moving
is
like
her
dance
Si
no
vas
a
tempo
te
caen
detrás
If
you're
not
on
time,
they
come
after
you
Ahora
lo
llevan
en
un
maletín,
ya
no
hay
bultos
en
su
calcetín
Now
they
carry
it
in
a
briefcase,
no
more
lumps
in
her
socks
Se
pasea
desapercibido,
rudebwoy
pero
con
la
cara
de
Tintín
She
walks
around
unnoticed,
rudebwoy
but
with
Tintin's
face
Su
horario
no
tiene
fin,
ya
todo
lo
que
toca
es
business
Her
schedule
has
no
end,
everything
she
touches
is
business
Si
sale
se
va
a
partir,
no
vive
esperando
el
finde
If
she
goes
out,
she's
going
to
party,
she
doesn't
live
waiting
for
the
weekend
Le
entra
money
por
montón
pero
no
guarda
un
cuarto
She
gets
a
lot
of
money
but
doesn't
save
a
dime
No
vacila
de
lujos
se
lo
juega
calla'o
She
doesn't
brag
about
luxuries,
she
plays
it
quiet
El
ya
está
acostumbra'o
pero
no
sabe
que
va
a
durar
She's
used
to
it
but
doesn't
know
how
long
it
will
last
Dale,
dale
mi
niño
dale
Come
on,
my
girl,
come
on
Pa'
que
los
grandes
no
se
enfaden
So
that
the
adults
don't
get
angry
Fijo
en
el
Opel
Kadett
Always
in
the
Opel
Kadett
Perdiendo
los
modales,
madre
sabe
Losing
her
manners,
mother
knows
Que
ya
no
sigue
la
vereda,
su
mamá
That
she
no
longer
follows
the
path,
her
mama
Siempre
le
espera
despierta
pa'
cenar
Always
waits
for
her
awake
to
have
dinner
Tuvo
más
asfalto
que
jardín,
fue
más
de
matar
que
de
morir
She
had
more
asphalt
than
gardens,
was
more
about
killing
than
dying
Es
un
majalulo
nada
más,
le
enseñaron
a
ser
recto
y
no
fiar
She's
just
a
majalulo,
they
taught
her
to
be
straight
and
not
to
trust
No
aprendió
a
vender
sin
consumir
She
didn't
learn
to
sell
without
consuming
Fue
más
de
matar
que
de
morir,
yeah
She
was
more
about
killing
than
dying,
yeah
El
camellero
distingue
tres
períodos
The
camel
handler
distinguishes
three
periods
A
las
crías,
desde
que
nacen
hasta
el
destete,
las
llama
"guelfo"
He
calls
the
young
ones,
from
birth
to
weaning,
"guelfo"
Superado
este
ciclo
reciben
el
nombre
de
"majalulo"
Once
this
cycle
is
over,
they
receive
the
name
"majalulo"
Y
logran
ser
"camellos"
cuando
están
en
condiciones
de
procrear
And
they
become
"camels"
when
they
are
able
to
procreate
Señores,
la
rotonda
ya
está
libre,
pueden
pasar
Gentlemen,
the
roundabout
is
now
clear,
you
can
pass
La
rotonda
de
la
entrada
a
la
pista
ya
está
libre,
señores
The
roundabout
at
the
entrance
to
the
track
is
now
clear,
gentlemen
Ya
no
hay
guardia,
pueden
pasar,
está
libre
There
is
no
guard
anymore,
you
can
pass,
it
is
clear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): adrian schäfer tejera, carlos bruñas zamorín, sergio bruno miguel delgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.