Cruz Cafune - Guaguancó - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cruz Cafune - Guaguancó




Guaguancó
Guaguancó
Le lloré a la playa cuando desapareciste
I cried to the beach when you disappeared
La marea subió y borró las huellas pa′ seguirte
The tide rose and erased the footprints to follow you
Gritándole a la arena rogando por una pista
Screaming at the sand, begging for a clue
Esta es la canción de pena que escribí después de tu partida
This is the song of sorrow I wrote after your departure
Ay, Dios
Oh, God
Llevé a la orilla el collar de cauris que te regalé
I brought the cowrie necklace I gave you to the shore
El mismo que rechazaste cuando te fallé
The same one you rejected when I failed you
Ay, Dios
Oh, God
Volví a la orilla por si decides volver
I returned to the shore in case you decide to come back
Por si de no te olvidas
In case you don't forget about me
Chinija, este guaguancó es tu guaguancó
My dear, this guaguancó is your guaguancó
Es una canción de ojalás, de pena y olvido
It is a song of hope, of pain and of oblivion
Este guaguancó es tu guaguancó
This guaguancó is your guaguancó
Lo escribí oyéndote llorar cuando fingí estar dormido
I wrote it listening to you cry when I pretended to be asleep
Y ahora que no estás, las lágrimas son más saladas
And now that you're gone, the tears are saltier
La luna ya no llena y son más frías las mañanas
The moon is no longer full and the mornings are colder
Partiste lejos sin mis flores, partiste la foto del marco
You left far away without my flowers, you tore the picture from the frame
Llegaste a mi vida una noche y te fuiste con los pájaros, cantando
You came into my life one night and you left with the birds, singing
Oye chinija, allá lejitos tienes playa
Hey, my dear, over there you have a beach
'Seas despegada, dime cómo es
You're unattached, tell me how it is
Aunque ya no compartamos más las almohadas
Even though we no longer share the pillows
Te pongo una velita pa′ que to' te vaya bien (Vaya bien)
I put a candle for you so that everything goes well for you (goes well)
Ay, los tembliques si te vuelvo a ver (Vuelvo ver)
Oh, the shivers if I see you again
Y si no pudo ser, no pudo ser
And if it couldn't be, it couldn't be
Candados en el puente, monedas en la fuente
Locks on the bridge, coins in the fountain
El tipo de promesas que son solo pa' romper
The kind of promises that are only made to be broken
Te fuiste y bebí desconsolado (Desconsolado)
You left and I drank disconsolately (disconsolately)
Un Flor de Caña en vaso ancho
A Flor de Caña in a wide glass
Pa′ ver mi reflejo en el fondo bien
To see my reflection in the bottom well
Y cuando lo acabé canté desafinao′ (Desafinao')
And when I finished it I sang out of tune (out of tune)
Y a gritos, deseando que allá lejitos, oyeras
And screaming, hoping that you would hear it over there
Chinija, este guaguancó es tu guaguancó
My dear, this guaguancó is your guaguancó
Es una canción de ojalás, de pena y olvido
It is a song of hope, of pain and of oblivion
Este guaguancó es tu guaguancó
This guaguancó is your guaguancó
Lo escribí oyéndote llorar cuando fingí estar dormido
I wrote it listening to you cry when I pretended to be asleep
Y ahora que no estás, las lágrimas son más saladas
And now that you're gone, the tears are saltier
La luna ya no llena y son más frías las mañanas
The moon is no longer full and the mornings are colder
Partiste lejos sin mis flores, partiste la foto del marco
You left far away without my flowers, you tore the picture from the frame
Llegaste a mi vida una noche y te fuiste con los pájaros, cantando
You came into my life one night and you left with the birds, singing





Writer(s): Sergio Bruno Miguel Delgado, Adrian Schafer Tejera, Adan Govea Martin, Danilo Amerise Diaz, Carlos Brunas Zamorin, Alcides David Farrera Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.