Paroles et traduction Cruz Cafune - Guaguancó
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
lloré
a
la
playa
cuando
desapareciste
Я
плакал
на
пляже,
когда
ты
исчезла,
La
marea
subió
y
borró
las
huellas
pa′
seguirte
Прилив
поднялся
и
смыл
следы,
чтобы
я
не
смог
тебя
найти.
Gritándole
a
la
arena
rogando
por
una
pista
Кричал
песку,
умоляя
дать
мне
знак,
Esta
es
la
canción
de
pena
que
escribí
después
de
tu
partida
Это
песня
печали,
которую
я
написал
после
твоего
ухода.
Llevé
a
la
orilla
el
collar
de
cauris
que
te
regalé
Я
принёс
на
берег
ожерелье
из
каури,
которое
тебе
подарил,
El
mismo
que
rechazaste
cuando
te
fallé
То
самое,
которое
ты
отвергла,
когда
я
тебя
подвёл.
Volví
a
la
orilla
por
si
decides
volver
Я
вернулся
на
берег,
вдруг
ты
решишь
вернуться,
Por
si
de
mí
no
te
olvidas
Вдруг
ты
обо
мне
не
забыла.
Chinija,
este
guaguancó
es
tu
guaguancó
Любимая,
этот
гуагуанко
- твой
гуагуанко,
Es
una
canción
de
ojalás,
de
pena
y
olvido
Это
песня
надежд,
печали
и
забвения,
Este
guaguancó
es
tu
guaguancó
Этот
гуагуанко
- твой
гуагуанко,
Lo
escribí
oyéndote
llorar
cuando
fingí
estar
dormido
Я
написал
его,
слыша,
как
ты
плакала,
когда
я
притворялся
спящим.
Y
ahora
que
no
estás,
las
lágrimas
son
más
saladas
А
теперь,
когда
тебя
нет,
слёзы
стали
солёнее,
La
luna
ya
no
llena
y
son
más
frías
las
mañanas
Луна
больше
не
полная,
и
утра
стали
холоднее,
Partiste
lejos
sin
mis
flores,
partiste
la
foto
del
marco
Ты
ушла
далеко
без
моих
цветов,
разбила
фото
в
рамке,
Llegaste
a
mi
vida
una
noche
y
te
fuiste
con
los
pájaros,
cantando
Ты
пришла
в
мою
жизнь
одной
ночью
и
улетела
с
птицами,
напевая.
Oye
chinija,
allá
lejitos
tienes
playa
Слушай,
любимая,
там
далеко
у
тебя
есть
пляж,
'Seas
despegada,
dime
cómo
es
Если
ты
уже
отдалилась,
скажи,
каково
это,
Aunque
ya
no
compartamos
más
las
almohadas
Хотя
мы
больше
не
делим
подушку,
Te
pongo
una
velita
pa′
que
to'
te
vaya
bien
(Vaya
bien)
Я
ставлю
тебе
свечку,
чтобы
у
тебя
всё
было
хорошо
(Всё
хорошо).
Ay,
los
tembliques
si
te
vuelvo
a
ver
(Vuelvo
ver)
Ах,
как
я
буду
дрожать,
если
снова
тебя
увижу
(Снова
увижу),
Y
si
no
pudo
ser,
no
pudo
ser
А
если
не
суждено,
то
не
суждено,
Candados
en
el
puente,
monedas
en
la
fuente
Замки
на
мосту,
монеты
в
фонтане,
El
tipo
de
promesas
que
son
solo
pa'
romper
Такие
обещания,
которые
даются
лишь
для
того,
чтобы
их
нарушить.
Te
fuiste
y
bebí
desconsolado
(Desconsolado)
Ты
ушла,
и
я
пил
безутешный
(Безутешный),
Un
Flor
de
Caña
en
vaso
ancho
"Flor
de
Caña"
в
широком
стакане,
Pa′
ver
mi
reflejo
en
el
fondo
bien
Чтобы
увидеть
своё
отражение
на
дне,
Y
cuando
lo
acabé
canté
desafinao′
(Desafinao')
А
когда
допил,
пел
фальшиво
(Фальшиво),
Y
a
gritos,
deseando
que
allá
lejitos,
oyeras
И
кричал,
желая,
чтобы
там,
далеко,
ты
услышала.
Chinija,
este
guaguancó
es
tu
guaguancó
Любимая,
этот
гуагуанко
- твой
гуагуанко,
Es
una
canción
de
ojalás,
de
pena
y
olvido
Это
песня
надежд,
печали
и
забвения,
Este
guaguancó
es
tu
guaguancó
Этот
гуагуанко
- твой
гуагуанко,
Lo
escribí
oyéndote
llorar
cuando
fingí
estar
dormido
Я
написал
его,
слыша,
как
ты
плакала,
когда
я
притворялся
спящим.
Y
ahora
que
no
estás,
las
lágrimas
son
más
saladas
А
теперь,
когда
тебя
нет,
слёзы
стали
солёнее,
La
luna
ya
no
llena
y
son
más
frías
las
mañanas
Луна
больше
не
полная,
и
утра
стали
холоднее,
Partiste
lejos
sin
mis
flores,
partiste
la
foto
del
marco
Ты
ушла
далеко
без
моих
цветов,
разбила
фото
в
рамке,
Llegaste
a
mi
vida
una
noche
y
te
fuiste
con
los
pájaros,
cantando
Ты
пришла
в
мою
жизнь
одной
ночью
и
улетела
с
птицами,
напевая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Bruno Miguel Delgado, Adrian Schafer Tejera, Adan Govea Martin, Danilo Amerise Diaz, Carlos Brunas Zamorin, Alcides David Farrera Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.