Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Enamoraste de un G
Ты влюбилась в гангстера
Tenemos
Henny,
tenemos
humo,
estamos
en
el
mood...
У
нас
есть
Хеннесси,
есть
травка,
мы
в
настроении...
Tengo
muchas
canciones
hablando
de
У
меня
много
песен
о
Mujeres,
pero...
esta
es
sólo
para
ti,
bae
женщинах,
но...
эта
только
для
тебя,
детка.
Lex,
quítame
el
"chaka,
chaka"
de
las
cadenas
luego
Лекс,
убери
потом
это
"чака-чака"
с
цепей.
Ahora
sólo
hay
silencio
y
la
marca
de
tu
labial
en
la
colilla
Сейчас
только
тишина
и
след
твоей
помады
на
сигарете.
Ruido
de
intermitentes
y
la
lluvia
golpeando
la
ventanilla
Звук
поворотников
и
дождь,
стучащий
в
окно.
Si
hablamos
en
futuro
peleamos
por
las
cosas
más
sencillas
Если
говорим
о
будущем,
ссоримся
из-за
самых
простых
вещей.
Pero
es
que
no
entiendes
que
lo
que
hago
también
es
por
ti
Но
ты
не
понимаешь,
что
то,
что
я
делаю,
я
делаю
и
для
тебя.
Siempre
que
conducimos
sin
tener
destino
y
se
nos
hace
tarde
Всегда,
когда
мы
едем
без
цели
и
опаздываем,
Encuentras
el
momento,
el
sólo
que
tenemos,
para
reprocharme
ты
находишь
момент,
единственный,
который
у
нас
есть,
чтобы
упрекнуть
меня.
Que
mis
planes
y
prioridades
son
los
únicos
motivos
Что
мои
планы
и
приоритеты
– единственные
причины,
Que
me
separan
de
ti
отделяющие
меня
от
тебя.
¿Acaso
no
es
suficiente?
Разве
этого
недостаточно?
No
parece
suficiente
Кажется,
недостаточно.
Lo
que
para
mi
es
todo
То,
что
для
меня
– всё,
Para
ti
no
es
suficiente
для
тебя
недостаточно.
Fumando
en
el
ático
es
cuando
te
expones
y
cobra
sentido
Куря
на
чердаке,
ты
раскрываешься,
и
всё
обретает
смысл.
Cuando
hablas
de
tus
miedos,
de
lo
lindos
que
serían
nuestros
hijos
Когда
ты
говоришь
о
своих
страхах,
о
том,
какими
красивыми
будут
наши
дети.
No
hace
falta
que
me
convenzas
mami,
sabes
que
yo
ya
he
elegido
Не
нужно
меня
убеждать,
малышка,
ты
знаешь,
что
я
уже
выбрал.
Pero
es
que
no
entiendes
que
lo
que
hago
también
es
por
ti
Но
ты
не
понимаешь,
что
то,
что
я
делаю,
я
делаю
и
для
тебя.
Opinas
que
si
fuera
por
los
dos
al
menos
yo
te
escucharía:
Ты
считаешь,
что
если
бы
это
было
ради
нас
двоих,
я
бы
хотя
бы
выслушал
тебя:
Que
no
quieres
bisón,
no
quieres
la
mansión,
no
quieres
joyería
Что
тебе
не
нужна
шуба,
не
нужен
особняк,
не
нужны
драгоценности.
Ni
que
mis
planes
y
prioridades
sean
los
únicos
motivos
И
чтобы
мои
планы
и
приоритеты
не
были
единственными
причинами,
Que
me
separan
de
ti
отделяющими
меня
от
тебя.
¿Acaso
no
es
suficiente?
Разве
этого
недостаточно?
No
parece
suficiente
Кажется,
недостаточно.
Lo
que
para
mi
es
todo
То,
что
для
меня
– всё,
Para
ti
no
es
suficiente
для
тебя
недостаточно.
Dopado
como
un
ciclista
en
una
rutina
que
no
es
la
mía
Обдолбанный,
как
велосипедист,
в
рутине,
которая
не
моя.
Tengo
una
ficha
y
llamadas
perdidas,
pero
ninguna
es
tuya,
mi
vida
У
меня
есть
фишка
и
пропущенные
звонки,
но
ни
один
не
твой,
моя
жизнь.
El
sexo
que
tenemos
sabe
a
éxito,
a
victoria
y
a
dinero
Секс,
которым
мы
занимаемся,
пахнет
успехом,
победой
и
деньгами.
Porque
sé
que
no
puedo
vivir
Потому
что
я
знаю,
что
не
могу
жить
Obcecado
con
ello
y
aún
así
es
lo
que
quiero
по-другому,
и
всё
же
это
то,
чего
я
хочу.
Si
hay
plata
no
hay
miedo,
si
hay
plata
no
hay
miedo
Если
есть
деньги,
нет
страха,
если
есть
деньги,
нет
страха.
Y
yo
estoy
intentando
hacernos
unos
temerarios
que
da
miedo
И
я
пытаюсь
сделать
нас
такими
бесстрашными,
что
страшно.
Y
sé
que
duele,
sé
que
duele,
pero
entiende
mami
И
я
знаю,
что
больно,
я
знаю,
что
больно,
но
пойми,
малышка,
Te
enamoraste
de
un
G
ты
влюбилась
в
гангстера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.