Cruz Cafune - Único - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cruz Cafune - Único




Único
Unique
Beba me conoces desde los 14
Babe, you've known me since I was 14
En aquel entonces sólo eras mi amiga
Back then you were just a friend
Pero ya cuando dudaba sonreías, me decías
But already when I doubted, you would smile and tell me
Carlos, esto es único
Carlos, this is unique
Esto que haces es único
What you do is unique
Nos hicimos hombres y aún sin renombre
We became men, still without renown
Iba a dejarlo, Glen y Joan en Londres
I was going to quit, Glen and Joan in London
Pero Choco sin dudarlo un momento dijo
But Choco, without a moment's hesitation, said
Destrábate que esto es único
Get over it, this is unique
Esto que hacemos es único
What we do is unique
Esto fue antes de que Lex creara Mécèn, ¿eh?
This was before Lex created Mécèn, huh?
Antes de pirarnos de la isla
Before we left the island
Antes de que Facu casi se matara pa' la pinga
Before Facu almost killed himself, damn
Dando trompos por la pista y yo llorara por Irene
Spinning out on the track and me crying for Irene
Ahora Irene quiere adoptar con la novia
Now Irene wants to adopt with her girlfriend
Y Facu ni siquiera fuma, ah
And Facu doesn't even smoke, ah
Es gracioso como pasa el tiempo para todos
It's funny how time passes for everyone
Pero yo sigo empeñado en hacer música y en hacer sumas
But I'm still determined to make music and add up numbers
Tanto que me alejé de mi familia y no me di ni cuenta
So much so that I distanced myself from my family and didn't even realize it
Tanto que Sonia empezó a enamorarse y no me di ni cuenta, hm
So much so that Sonia started falling in love and I didn't even realize it, hm
Supongo que el césped luce más verdito al otro lado de la cerca
I guess the grass is greener on the other side of the fence
El tipo de cagadas que aún no puedo perdonarme
The kind of shit I still can't forgive myself for
No con qué cara le pedí perdón a Carmen
I don't know with what face I apologized to Carmen
Debo dejar de ignorar las señales
I must stop ignoring the signs
Vuelvo a la isla y tengo dos colegas más cadáver
I return to the island and have two more friends dead
Yeah, y no hay más
Yeah, and there's nothing else
Todo ha cambiado pero todo sigue igual
Everything has changed but everything remains the same
Erik fue a Panamá, Darío con ansiedad
Erik went to Panama, Darío with anxiety
Rayquito en el boliche pero dejó el Krav Magá, yeah
Rayquito in the bowling alley but he quit Krav Magá, yeah
Beba me conoces desde los 14
Babe, you've known me since I was 14
En aquel entonces sólo eras mi amiga
Back then you were just a friend
Pero ya cuando dudaba sonreías, me decías
But already when I doubted, you would smile and tell me
Carlos, esto es único
Carlos, this is unique
Esto que haces es único
What you do is unique
Nos hicimos hombres y aún sin renombre
We became men, still without renown
Iba a dejarlo, Glen y Joan en Londres
I was going to quit, Glen and Joan in London
Pero Choco sin dudarlo un momento dijo
But Choco, without a moment's hesitation, said
Destrábate que esto es único
Get over it, this is unique
Esto que hacemos es único
What we do is unique
Único, único, único, único
Unique, unique, unique, unique
Esto que hacemos es
What we do is
Único, único, único
Unique, unique, unique
(Esto es)
(This is)
Único, único, único, único
Unique, unique, unique, unique
(Esto es, esto es)
(This is, this is)
Beba me conoces desde los 14
Babe, you've known me since I was 14
En aquel entonces sólo eras mi amiga
Back then you were just a friend
Pero ya cuando dudaba sonreías, me decías
But already when I doubted, you would smile and tell me
Carlos, esto es único
Carlos, this is unique
Esto que haces es único, único, único
What you do is unique, unique, unique
Ha llamado al 92257-
You have called 92257-
En este momento no le puedo atender
At this time I cannot answer you
Si lo desea puede dejar un mensaje después de oir la señal
If you wish you can leave a message after hearing the signal
Gracias
Thank you
Eh, nené, soy Coquito
Hey, babe, it's Coquito
No si ya estás disponible
I don't know if you're available yet
Pero llevo intentando localizarte desde el otro día que tuvimos pleito y no, no hay manera
But I've been trying to reach you since the other day we had a fight and no, there's no way
No si me estás evitando pero espero que te cuides, por lo menos, y que estés bien
I don't know if you're avoiding me but I hope you're taking care of yourself, at least, and that you're okay
Cuando puedas por favor llámame porque quería hablar
When you can please call me because I wanted to talk
Contigo para decirte que, que que lo siento
To you to tell you that, that I'm sorry
Que lo hice mal el otro día
That I did it wrong the other day
Tampoco te pienses que te estoy dando la razón
Don't think that I'm giving you the reason either
En lo que te digo que estás equivocado estás equivocado
In what I'm telling you you're wrong, you're wrong
Pero yo también podría habértelo dicho de otra manera
But I could have also told you in another way
Y que lo estás intentando
And I know you're trying
que te estás esforzando y que en verdad, que en verdad eres buen chico, pero...
I know you're making an effort and that in truth, in truth you're a good guy, but...
A mamá mono no le puedes venir con plátanos verdes, mur
You can't come to mama monkey with green bananas, man
Y yo que no eres un golfo
And I know you're not a crook
Y que siempre estás vacilando cuando te pones a hablar de coches caros y de salir en Forbes
And that you're always joking when you start talking about expensive cars and being on Forbes
Pero es que no puedes seguir así, mur
But you can't keep going on like this, man
Yo quiero que te quede claro que siempre puedes contar conmigo
I want you to be clear that you can always count on me
Pero es que me tienes que escuchar porque te estoy diciendo la
But you have to listen to me because I'm telling you the
Verdad
Truth
No lo estoy diciendo por mi, te lo estoy diciendo porque a veces te encierras
I'm not saying it for me, I'm saying it because sometimes you shut yourself in
Y te ves sólo y no, no tienes por qué ser tan negativo, ni tienes que ser malo
And you see yourself alone and no, you don't have to be so negative, nor do you have to be bad
Es que yo que también tiene que ver sobre cómo te criaste o cómo estás acostumbrado a actuar
It's just that I know it also has to do with how you were raised or how you're used to acting
Con lo que ves en tu entorno
With what you see in your environment
Pero esa no es la realidad que tienes que ver
But that's not the reality you have to see
puedes elegir lo que haces y puedes elegir salir de eso
You can choose what you do and you can choose to get out of that
Ay papi, es que prefiero que seas un maracucho bueno
Oh, daddy, it's just that I prefer you to be a good maracucho
No quiero que eches a perder tu vida y las cosas que quieres hacer y...
I don't want you to throw away your life and the things you want to do and...
Las cosas no salen como planeamos, pues ya está, ya se arreglará ya se hará mejor a la siguiente, pero no...
Things don't work out as we planned, well, that's it, it will be fixed, it will be better next time, but no...
Bueno, eso que en algún momento me gustaría saber dónde estás Aun que estés en todo tu derecho de estar enfadado conmigo
Well, that at some point I would like to know where you are even though you have every right to be angry with me
Estoy preocupada por ti
I'm worried about you
Así que por favor, llámame cuando escuches el mensaje
So please, call me when you hear the message
Te quiero mucho
I love you very much





Writer(s): JOAN PEDRO LAGO JOB, DANILO AMERISE DIAZ, CARLOS BRUNAS ZAMORIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.