Paroles et traduction Crvena Jabuka - Smilje
Smilje
na
te
miriše,
rajsko
cviće
Бессмертник
твоим
ароматом
дышит,
райский
цветок,
Tvoje
usne
gdje
li
su,
da
me
liče
Где
твои
губы,
чтобы
и
меня
целовать
смог?
Laganim
korakom,
poznatom
ulicom
Лёгкой
походкой,
знакомой
улицей,
Pa
onda
obalom
polako
Потом
по
берегу,
не
спеша.
Sunce
u
očima,
sjene
u
grudima
Солнце
в
глазах,
в
груди
— лишь
тени,
Oh,
Bože,
dokle
ću
ovako
Боже,
долго
ли
продлится
печаль
моя?
Svaki
se
čovjek
znam,
na
svijetu
rodi
sam
Знаю,
что
каждый
на
этой
земле
рождается
сам,
Al'
negdje
srodna
duša
čeka
Но
где-то
родственная
душа
ждёт,
Za
tebe
ne
pitam,
o
tome
ne
sanjam
О
тебе
не
спрашиваю,
не
мечтаю,
Samo
se
nadam
da
si
sretna
Лишь
надеюсь,
что
счастлива
ты
живёшь.
Smilje
na
te
miriše,
rajsko
cviće
Бессмертник
твоим
ароматом
дышит,
райский
цветок,
Tvoje
usne
gdje
li
su,
da
me
liče
Где
твои
губы,
чтобы
и
меня
целовать
смог?
Smilje
na
te
miriše,
pa
me
mami
Бессмертник
твоим
ароматом
дышит,
манит
меня,
Tvoje
usne
fale
mi
k'o
i
lani
Твоих
губ
не
хватает,
как
и
год
назад,
злюсь
я.
(Dođi
mi
dragi
kad
zahladi)
(Приди
ко
мне,
любимый,
когда
похолодает)
(Kad
zahladi,
kad
zahladi,
kad
zahladi)
(Когда
похолодает,
когда
похолодает,
когда
похолодает)
(Prid
zoru
me
iznenadi)
(На
рассвете
меня
удиви)
(Iznenadi,
iznenadi,
iznenadi)
(Удиви,
удиви,
удиви)
Svaki
se
čovjek
znam,
na
svijetu
rodi
sam
Знаю,
что
каждый
на
этой
земле
рождается
сам,
Al'
negdje
srodna
duša
čeka
Но
где-то
родственная
душа
ждёт,
Za
tebe
ne
pitam,
o
tome
ne
sanjam
О
тебе
не
спрашиваю,
не
мечтаю,
Samo
se
nadam
da
si
sretna
Лишь
надеюсь,
что
счастлива
ты
живёшь.
Smilje
na
te
miriše,
rajsko
cviće
Бессмертник
твоим
ароматом
дышит,
райский
цветок,
Tvoje
usne
gdje
li
su,
da
me
liče
Где
твои
губы,
чтобы
и
меня
целовать
смог?
Smilje
na
te
miriše,
pa
me
mami
Бессмертник
твоим
ароматом
дышит,
манит
меня,
Tvoje
usne
fale
mi
k'o
i
lani
Твоих
губ
не
хватает,
как
и
год
назад,
злюсь
я.
Tvoje
usne
fale
mi
k'o
i
lani
Твоих
губ
не
хватает,
как
и
год
назад,
злюсь
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mirko Senkovski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.