Paroles et traduction Cryptic Wisdom - 7 Years
Once
I
was
seven
years
old
Когда-то
мне
было
семь
лет.
My
father
told
me,
I'll
never
leave
again
Мой
отец
сказал
мне,
что
я
больше
никогда
не
уйду.
You
won't
be
lonely
Ты
не
будешь
одинок.
Once
I
was
seven
years
old
Когда-то
мне
было
семь
лет.
I
was
a
kid,
I
was
seven
Я
был
ребенком,
мне
было
семь.
Never
knew
you
or
knew
where
you
would
be
Никогда
не
знал
тебя
и
не
знал,
где
ты
будешь.
What
was
the
pen,
too
innocent?
Что
это
была
за
ручка,
слишком
невинная?
Nothing
you
said
was
making
any
sense
Все,
что
ты
говорил,
не
имело
смысла.
I
was
like
damn,
who
is
this
man?
Я
подумал:
"Черт
возьми,
кто
этот
человек?"
Standing
before
me
saying
take
a
chance
Стоит
передо
мной
и
говорит:
"рискни!"
Suddenly
everything
I
thought
I
knew
about
the
world
Внезапно
все,
что,
как
мне
казалось,
я
знал
об
этом
мире.
Was
taken
when
I
shis
hand
Был
взят
когда
я
шис
рукой
I
was
so
mad,
didn't
know
why
Я
был
так
зол,
не
знал
почему.
Why
was
my
name
all
tatted
on
your
side?
Почему
мое
имя
вытатуировано
на
твоей
стороне?
Why
did
you
mess
with
the
bliss
over
me
and
my
sister
Зачем
ты
связался
с
блаженством
из
за
меня
и
моей
сестры
We're
cool
without
you,
doin'
fine
Нам
и
без
тебя
хорошо,
у
нас
все
хорошо.
We
came
around,
you
came
around
Мы
пришли
в
себя,
ты
пришел
в
себя.
Told
us
you
would
never
ever
leave
Сказал
нам,
что
ты
никогда
не
уйдешь.
Heart
on
my
sleeve,
letting
it
bleed
Сердце
на
моем
рукаве,
пусть
оно
кровоточит.
Waiting
for
you
again,
cause
I
believe
Я
снова
жду
тебя,
потому
что
верю
...
Once
I
was
eleven
years
old
Однажды
мне
было
одиннадцать
лет.
My
momma
told
me,
I
won't
do
this
again
Моя
мама
сказала
мне,
что
я
больше
этого
не
сделаю.
Need
you
to
go
please
Мне
нужно
чтобы
ты
ушел
пожалуйста
Once
I
was
eleven
years
old
Однажды
мне
было
одиннадцать
лет.
I
wasn't
there,
I
didn't
care
Меня
там
не
было,
мне
было
все
равно.
Moving
around
a
lot
and
couldn't
bare
Много
передвигался
и
не
мог
обнажиться.
Everyone
wanted
to
fix
it
and
took
me
away
Все
хотели
все
исправить
и
забрали
меня
с
собой.
From
my
sister
to
live
on
a
prayer
От
моей
сестры
жить
молитвой.
Breaking
the
law,
getting
expelled
Нарушаю
закон,
меня
исключают.
Didn't
believe
in
nothing,
you
could
tell
Ни
во
что
не
верил,
сразу
видно.
Wanted
to
fail,
gunnin'
for
jail
Хотел
провалиться,
хотел
попасть
в
тюрьму.
Wanted
to
kill
my
father
in
a
cell
Хотел
убить
отца
в
камере.
I
was
a
mess,
that
I
confess
Признаюсь,
я
был
не
в
себе.
Too
young
to
bottle
this
up
in
my
chest
Я
слишком
молода,
чтобы
держать
это
в
своей
груди.
Too
young
to
do
what
I
was
doing
Слишком
молод,
чтобы
делать
то,
что
я
делал.
Who
knew
that
I
would've
been
a
little
bit
depressed
Кто
знал,
что
я
буду
немного
подавлен?
Got
into
blow,
got
into
dope
Попал
в
удар,
попал
в
дурь.
Made
an
investment
with
nothing
to
show
Я
вложил
деньги,
но
мне
нечего
было
показать.
It
was
the
only
thing
I
had
control
over
Это
было
единственное,
что
я
мог
контролировать.
And
it
was
all
over
whenever
it
go
И
все
было
кончено,
когда
бы
это
ни
случилось.
Once
I
was
twenty
years
old
Когда-то
мне
было
двадцать
лет.
My
father
wrote
me
Мой
отец
написал
мне.
Son,
I'm
sorry
that
you
never
got
to
know
me
Сынок,
мне
жаль,
что
ты
так
и
не
узнал
меня.
Once
I
was
twenty
years
old
Когда-то
мне
было
двадцать
лет.
I
didn't
know
then,
and
I
don't
know
know
Я
не
знал
тогда,
и
я
не
знаю,
знаю.
Why
it
was
hard
for
me
to
write
it
down
Почему
мне
было
трудно
это
записать
Why
it
was
easier
to
say
out
loud
Почему
было
легче
сказать
вслух
And
whenever
I
try
to
write
I
feel
a
cloud
И
всякий
раз,
когда
я
пытаюсь
писать,
я
чувствую
облако.
Sooner
or
later
I
gave
it
up
Рано
или
поздно
я
сдался.
One
way
or
another,
can't
say
enough
Так
или
иначе,
я
не
могу
сказать
достаточно.
When
I
met
my
brother
and
told
him
Когда
я
встретил
своего
брата
и
сказал
ему
I
wanted
to
hear
from
you,
that
was
a
major
bluff
Я
хотел
услышать
от
тебя,
это
был
большой
блеф.
I
was
right
in
the
middle
of
using,
abusing
and
losing
myself
Я
был
прямо
посреди
использования,
злоупотребления
и
потери
себя.
I
knew
not
of
sobriety
Я
не
знал
о
трезвости.
I
wasn't
ready
to
meet
him
Я
не
была
готова
встретиться
с
ним.
I
didn't
feel
like
I
could
be
a
role
model
entirely
Я
не
чувствовала,
что
могу
быть
образцом
для
подражания.
But
inside
of
me
I
was
like,
damn
I
relate
Но
внутри
себя
я
думал:
"Черт
возьми,
я
понимаю".
And
I
thought
I
could
be
of
some
help
И
я
подумал,
что
могу
быть
чем-то
полезен.
And
it
didn't
dawn
on
me
И
до
меня
не
дошло.
I
couldn't
be
somebody's
light
if
I
don't
love
myself
Я
не
могу
быть
чьим-то
светом,
если
не
люблю
себя.
But
soon
I'll
be
sixty
years
old
Но
скоро
мне
исполнится
шестьдесят
лет.
And
will
I
still
hold
on
И
буду
ли
я
все
еще
держаться?
To
everything
that
happened
and
be
so
cold?
Ко
всему,
что
случилось,
и
быть
таким
холодным?
Soon
I'll
be
sixty
years
old
Скоро
мне
будет
шестьдесят
лет.
Soon
I'll
be
sixty
years
old
Скоро
мне
будет
шестьдесят
лет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gonzalez
Album
7 Years
date de sortie
25-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.