Paroles et traduction Cryptic Wisdom - 7 Years
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
I
was
seven
years
old
Мне
было
семь
лет,
My
father
told
me,
I'll
never
leave
again
Мой
отец
сказал
мне:
"Я
больше
никогда
тебя
не
покину,"
You
won't
be
lonely
"Ты
не
будешь
одинока."
Once
I
was
seven
years
old
Мне
было
семь
лет.
I
was
a
kid,
I
was
seven
Я
был
ребенком,
мне
было
семь,
Never
knew
you
or
knew
where
you
would
be
Не
знал
тебя
и
не
знал,
где
ты
будешь.
What
was
the
pen,
too
innocent?
Что
за
письмо,
слишком
невинное?
Nothing
you
said
was
making
any
sense
Ничего
из
того,
что
ты
говорила,
не
имело
смысла.
I
was
like
damn,
who
is
this
man?
Я
думал:
"Черт,
кто
этот
человек?"
Standing
before
me
saying
take
a
chance
Стоит
передо
мной
и
говорит:
"Рискни."
Suddenly
everything
I
thought
I
knew
about
the
world
Внезапно
все,
что
я
думал,
что
знаю
о
мире,
Was
taken
when
I
shis
hand
Исчезло,
когда
я
пожал
твою
руку.
I
was
so
mad,
didn't
know
why
Я
был
так
зол,
не
понимал
почему.
Why
was
my
name
all
tatted
on
your
side?
Почему
мое
имя
вытатуировано
на
твоем
боку?
Why
did
you
mess
with
the
bliss
over
me
and
my
sister
Зачем
ты
разрушила
наше
счастье
с
сестрой?
We're
cool
without
you,
doin'
fine
Нам
и
без
тебя
хорошо,
мы
справляемся.
We
came
around,
you
came
around
Мы
сблизились,
ты
сблизилась
с
нами,
Told
us
you
would
never
ever
leave
Сказала,
что
никогда
нас
не
покинешь.
Heart
on
my
sleeve,
letting
it
bleed
Сердце
нараспашку,
кровоточит,
Waiting
for
you
again,
cause
I
believe
Жду
тебя
снова,
потому
что
верю.
Once
I
was
eleven
years
old
Мне
было
одиннадцать
лет,
My
momma
told
me,
I
won't
do
this
again
Моя
мама
сказала:
"Я
больше
этого
не
допущу,"
Need
you
to
go
please
"Тебе
нужно
уйти,
пожалуйста."
Once
I
was
eleven
years
old
Мне
было
одиннадцать
лет.
I
wasn't
there,
I
didn't
care
Меня
не
было
рядом,
мне
было
все
равно.
Moving
around
a
lot
and
couldn't
bare
Мы
много
переезжали,
и
я
не
мог
этого
вынести.
Everyone
wanted
to
fix
it
and
took
me
away
Все
хотели
все
исправить
и
забрали
меня
From
my
sister
to
live
on
a
prayer
От
сестры,
чтобы
жить
с
надеждой.
Breaking
the
law,
getting
expelled
Нарушал
закон,
был
исключен,
Didn't
believe
in
nothing,
you
could
tell
Ни
во
что
не
верил,
это
было
видно.
Wanted
to
fail,
gunnin'
for
jail
Хотел
провалиться,
стремился
в
тюрьму,
Wanted
to
kill
my
father
in
a
cell
Хотел
убить
своего
отца
в
камере.
I
was
a
mess,
that
I
confess
Я
был
в
полном
беспорядке,
признаюсь,
Too
young
to
bottle
this
up
in
my
chest
Слишком
молод,
чтобы
держать
это
в
себе.
Too
young
to
do
what
I
was
doing
Слишком
молод,
чтобы
делать
то,
что
я
делал.
Who
knew
that
I
would've
been
a
little
bit
depressed
Кто
знал,
что
я
буду
немного
подавлен.
Got
into
blow,
got
into
dope
Подсел
на
кокаин,
подсел
на
наркотики,
Made
an
investment
with
nothing
to
show
Сделал
инвестицию,
ничего
не
получив.
It
was
the
only
thing
I
had
control
over
Это
было
единственное,
что
я
мог
контролировать,
And
it
was
all
over
whenever
it
go
И
все
заканчивалось,
когда
они
заканчивались.
Once
I
was
twenty
years
old
Мне
было
двадцать
лет,
My
father
wrote
me
Мой
отец
написал
мне:
Son,
I'm
sorry
that
you
never
got
to
know
me
"Сын,
мне
жаль,
что
ты
так
и
не
узнал
меня."
Once
I
was
twenty
years
old
Мне
было
двадцать
лет.
I
didn't
know
then,
and
I
don't
know
know
Я
не
знал
тогда
и
не
знаю
сейчас,
Why
it
was
hard
for
me
to
write
it
down
Почему
мне
было
трудно
написать
это,
Why
it
was
easier
to
say
out
loud
Почему
было
легче
сказать
вслух.
And
whenever
I
try
to
write
I
feel
a
cloud
И
всякий
раз,
когда
я
пытаюсь
писать,
я
чувствую
туман.
Sooner
or
later
I
gave
it
up
Рано
или
поздно
я
сдался.
One
way
or
another,
can't
say
enough
Так
или
иначе,
не
могу
сказать
достаточно.
When
I
met
my
brother
and
told
him
Когда
я
встретил
своего
брата
и
сказал
ему,
I
wanted
to
hear
from
you,
that
was
a
major
bluff
Что
хотел
бы
получить
от
тебя
весточку,
это
был
чистый
блеф.
I
was
right
in
the
middle
of
using,
abusing
and
losing
myself
Я
был
в
самом
разгаре
употребления,
злоупотребления
и
потери
себя.
I
knew
not
of
sobriety
Я
не
знал
о
трезвости.
I
wasn't
ready
to
meet
him
Я
не
был
готов
встретиться
с
ним.
I
didn't
feel
like
I
could
be
a
role
model
entirely
Я
не
чувствовал,
что
могу
быть
для
него
полноценным
примером.
But
inside
of
me
I
was
like,
damn
I
relate
Но
внутри
я
думал:
"Черт,
я
понимаю
его,"
And
I
thought
I
could
be
of
some
help
И
думал,
что
мог
бы
чем-то
помочь.
And
it
didn't
dawn
on
me
И
мне
не
приходило
в
голову,
I
couldn't
be
somebody's
light
if
I
don't
love
myself
Что
я
не
могу
быть
чьим-то
светом,
если
не
люблю
себя.
But
soon
I'll
be
sixty
years
old
Но
скоро
мне
будет
шестьдесят,
And
will
I
still
hold
on
И
буду
ли
я
все
еще
держаться
To
everything
that
happened
and
be
so
cold?
За
все,
что
случилось,
и
быть
таким
холодным?
Soon
I'll
be
sixty
years
old
Скоро
мне
будет
шестьдесят.
Soon
I'll
be
sixty
years
old
Скоро
мне
будет
шестьдесят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gonzalez
Album
7 Years
date de sortie
25-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.