Cryptic Wisdom - I Ain't A Saint - traduction des paroles en allemand

I Ain't A Saint - Cryptic Wisdomtraduction en allemand




I Ain't A Saint
Ich bin kein Heiliger
I got a lot on my mind, let me say it with the chest
Ich habe viel im Kopf, lass es mich offen sagen
Give it a rest,
Lass es gut sein,
Put all the rumors to bed, lately I ain't been impressed
Begrabe all die Gerüchte, in letzter Zeit war ich nicht beeindruckt
What you been thinking?
Was hast du gedacht?
What you been drinking? All of that lean got you feeling pressed
Was hast du getrunken? All das Lean lässt dich unter Druck fühlen
Yes, I know I've got issues and some
Ja, ich weiß, ich habe Probleme und manche
Might offend you, who would've guessed
Könnten dich beleidigen, wer hätte das gedacht
I ain't a regular guy, don't look at me like it when I arrive
Ich bin kein normaler Typ, schau mich nicht so an, wenn ich ankomme
I've been ahead of my time, I'm young in the face and dead in the eyes
Ich war meiner Zeit voraus, ich bin jung im Gesicht und tot in den Augen
Give me your focus and give me your soul, I've given you mine
Gib mir deine Aufmerksamkeit und gib mir deine Seele, ich habe dir meine gegeben
Now come a bit closer, I feel the emotion, feel every vibe
Jetzt komm ein bisschen näher, ich fühle die Emotion, fühle jede Schwingung
And I wanna feed, everybody's gotta bleed, now it's either you or me
Und ich will mich nähren, jeder muss bluten, jetzt heißt es entweder du oder ich
I ain't gonna let em breathe, nobody safe, nobody free
Ich werde sie nicht atmen lassen, niemand ist sicher, niemand ist frei
You wouldn't believe, what I've done when I speed
Du würdest nicht glauben, was ich getan habe, wenn ich aufdrehe
G in me got me looking like I need to know peace
Das G in mir lässt mich so aussehen, als bräuchte ich Frieden
I need release, give me a reason, give me a lease
Ich brauche Erlösung, gib mir einen Grund, gib mir eine neue Chance
On this life, what it means, some of it has been a dream
Auf dieses Leben, was es bedeutet, manches davon war ein Traum
Some of it has been a nightmare and I feel it more when I sleep
Manches davon war ein Albtraum und ich fühle es mehr, wenn ich schlafe
Don't wake me please, I wanna hurt, I wanna seethe
Weck mich bitte nicht auf, ich will Schmerz fühlen, ich will brodeln
Yeah
Yeah
I ain't a saint
Ich bin kein Heiliger
Look at me, look what I've done
Schau mich an, schau, was ich getan habe
Look what I've done,
Schau, was ich getan habe,
Look what I've done,
Schau, was ich getan habe,
Look what I've done,
Schau, was ich getan habe,
Look what I've done.
Schau, was ich getan habe.
Yeah, I went on tour, thought it'd open up a door
Yeah, ich ging auf Tour, dachte, es würde eine Tür öffnen
Did it again, did it again and again, even if I can't afford
Tat es wieder, tat es wieder und wieder, auch wenn ich es mir nicht leisten kann
What it would do to me when I would
Was es mit mir machen würde, wenn ich
Come home, energy in me will run low
Nach Hause komme, die Energie in mir wird knapp
Looking for a little dopamine, a little serotonin, no luck though
Suche nach ein wenig Dopamin, ein wenig Serotonin, aber kein Glück
I've been through it and I still go
Ich habe es durchgemacht und mache es immer noch durch
Through it when I'm feeling real low
Wenn ich mich richtig niedergeschlagen fühle
Getting money but I feel broke, put it into what I built slow
Verdiene Geld, aber fühle mich pleite, stecke es in das, was ich langsam aufgebaut habe
If I didn't, I would blow it all,
Wenn ich es nicht täte, würde ich alles verprassen,
Bring in what you'd probably kill for
Verdiene das, wofür du wahrscheinlich töten würdest
Doing everything I need to, just so maybe I could feel hope
Tue alles, was ich tun muss, nur damit ich vielleicht Hoffnung fühlen kann
Goddamn, yeah, look at me go, letting you into my personal life
Verdammt, yeah, schau mir zu, wie ich dich in mein Privatleben lasse
I don't know how to communicate,
Ich weiß nicht, wie man kommuniziert,
There's a lot for you to learn when I write
Es gibt viel für dich zu lernen, wenn ich schreibe
Every time I go and turn to the mic,
Jedes Mal, wenn ich ans Mikrofon gehe,
I ain't got a single worry in sight
Habe ich keine einzige Sorge in Sicht
These days, I ain't doing much and I feel bad so I work in the night
In diesen Tagen tue ich nicht viel und fühle mich schlecht, also arbeite ich nachts
I just really wanna sleep in, every minute like a weekend
Ich will einfach nur ausschlafen, jede Minute wie ein Wochenende
Maybe I don't wanna be here, maybe I don't wanna pretend
Vielleicht will ich nicht hier sein, vielleicht will ich nicht so tun als ob
Maybe I just need change, maybe I just need to breathe in
Vielleicht brauche ich einfach Veränderung, vielleicht muss ich einfach einatmen
Maybe I just need to reset, need therapy or need Jesus
Vielleicht brauche ich einfach einen Neustart, brauche Therapie oder brauche Jesus
Yeah
Yeah
I ain't a saint
Ich bin kein Heiliger
Look at me, look what I've done
Schau mich an, schau, was ich getan habe
Look what I've done,
Schau, was ich getan habe,
Look what I've done,
Schau, was ich getan habe,
Look what I've done,
Schau, was ich getan habe,
Look what I've done.
Schau, was ich getan habe.





Writer(s): David Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.