Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
ain't
no
reason
for
me
to
hang
around
this
town
no
more.
Es
gibt
keinen
Grund
für
mich,
noch
länger
in
dieser
Stadt
zu
bleiben.
I'm
gonna
pack
it
up,
move
on
out,
and
start
searchin'
for
the
shore.
Ich
werde
meine
Sachen
packen,
ausziehen
und
anfangen,
nach
dem
Ufer
zu
suchen.
Sell
my
life
as
I
know
it
to
anyone
willing
to
buy,
Verkaufe
mein
Leben,
so
wie
ich
es
kenne,
an
jeden,
der
bereit
ist
zu
kaufen,
Cause
it
ain't
worth
much
to
me
to
stay
here
and
sit
around
and
cry.
Denn
es
ist
mir
nicht
viel
wert,
hier
zu
bleiben,
herumzusitzen
und
zu
weinen.
But
if
you
think
you're
gonna
miss
me
when
I
go,
Aber
wenn
du
denkst,
dass
du
mich
vermissen
wirst,
wenn
ich
gehe,
Speak
now
darlin'
or
you
will
never
know.
Sprich
jetzt,
Liebling,
oder
du
wirst
es
nie
erfahren.
Well
I
don't
care
if
you
like
it
'cause
honey
this
is
not
your
life.
Nun,
es
ist
mir
egal,
ob
es
dir
gefällt,
denn
Schatz,
das
ist
nicht
dein
Leben.
I
will
never
be
held
prisoner,
I
will
never
be
your
wife.
Ich
werde
niemals
gefangen
gehalten
werden,
ich
werde
niemals
deine
Frau
sein.
I've
learned
that
friends
are
overrated
and
lovers
come
and
go,
Ich
habe
gelernt,
dass
Freunde
überbewertet
sind
und
Liebhaber
kommen
und
gehen,
But
if
all
you
do
is
dream
about
it
then
you've
got
nothin'
to
show.
Aber
wenn
du
nur
davon
träumst,
dann
hast
du
nichts
vorzuweisen.
But
if
you
think
you're
gonna
miss
me
when
I
go
Aber
wenn
du
denkst,
dass
du
mich
vermissen
wirst,
wenn
ich
gehe,
Speak
now
darlin'
or
you
will
never
know.
Sprich
jetzt,
Liebling,
oder
du
wirst
es
nie
erfahren.
For
once
the
engine
starts
turnin'
and
these
wheels
they
hit
the
road,
Denn
sobald
der
Motor
anspringt
und
diese
Räder
die
Straße
berühren,
I
ain't
ever
comin'
back
to
this
town
called
Chicago.
Komme
ich
nie
wieder
zurück
in
diese
Stadt
namens
Chicago.
Oh,
I'm
leavin'
it
all
behind
me,
there
ain't
no
place
that
I
call
home.
Oh,
ich
lasse
alles
hinter
mir,
es
gibt
keinen
Ort,
den
ich
Zuhause
nenne.
And
I'm
tearin'
this
heart
right
off
of
my
sleeve
Und
ich
reiße
mir
dieses
Herz
direkt
vom
Ärmel,
And
honey
I'm
turnin'
it
into
stone.
Und
Schatz,
ich
verwandle
es
in
Stein.
And
I
think
I'm
gonna
miss
you
when
I
go
Und
ich
glaube,
ich
werde
dich
vermissen,
wenn
ich
gehe,
So
kiss
me
once,
kiss
me
twice,
Also
küss
mich
einmal,
küss
mich
zweimal,
Maybe
I'll
stay
for
just
one
more
night.
Vielleicht
bleibe
ich
noch
eine
Nacht.
And
honey,
say
what
you
feel;
please
mean
what
you
say...
Und
Schatz,
sag,
was
du
fühlst;
bitte
meine,
was
du
sagst...
I
wanna
hold
onto
you
one
more
day.
Ich
möchte
dich
noch
einen
Tag
festhalten.
But
if
you
think
you're
gonna
miss
me
when
I
go
Aber
wenn
du
denkst,
dass
du
mich
vermissen
wirst,
wenn
ich
gehe,
Speak
now
darlin'
or
you
will
never
know
Sprich
jetzt,
Liebling,
oder
du
wirst
es
nie
erfahren.
Oh,
speak
now
darlin'
or
you
will
never
know
Oh,
sprich
jetzt,
Liebling,
oder
du
wirst
es
nie
erfahren.
Oh,
speak
now
darlin'
or
you
will
never,
you
will
never
know
Oh,
sprich
jetzt,
Liebling,
oder
du
wirst
es
nie,
du
wirst
es
nie
erfahren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crystal Bowersox
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.