Crystal Boy feat. AZU - 言葉以上・・・ - traduction des paroles en allemand




言葉以上・・・
Mehr als Worte...
変わってく2人 すれ違ってく夢 違う明日へとむき出していた心
Wir beide verändern uns, Träume gehen aneinander vorbei, unsere Herzen wandten sich verschiedenen Morgen zu.
もう1度出逢えたら 何を話すのだろう
Wenn wir uns wiedersehen könnten, worüber würden wir wohl sprechen?
同じ明日へと 向かって行けるのかな
Könnten wir auf denselben Morgen zugehen?
いつも隣に君がいた 君こそが僕の生き甲斐さ
Du warst immer an meiner Seite, du warst mein Lebenssinn.
溢れる思いは詩に書いた 何が2人を引き裂いた?
Meine überfließenden Gefühle schrieb ich in Gedichte, was hat uns beide auseinandergerissen?
あってない様な時間 あってないの価値観?
Passte die Zeit nicht? Passten die Wertvorstellungen nicht?
あってないの最近 なんだか忙しいから、、、
Wir treffen uns in letzter Zeit nicht, weil ich irgendwie beschäftigt bin...
今日の出来事 どうだった仕事? なくしてこうって決めた隠し事
Die Ereignisse von heute, wie war die Arbeit? Geheimnisse, die wir beschlossen hatten, abzuschaffen.
なのに「だけど、私は平気」と 笑ってみても心満たされず
Doch selbst als du lachtest und sagtest "Aber mir geht es gut", war dein Herz nicht erfüllt.
強がりは誰も救わない 強がりが距離を離してく
Tapferkeit zu heucheln rettet niemanden, sie schafft nur Distanz.
言葉以上 心未満 伝えきれないまま
Mehr als Worte, weniger als das Herz, ohne es ganz ausdrücken zu können.
子供以上 大人未満 若さが邪魔をする
Mehr als ein Kind, weniger als ein Erwachsener, die Jugend steht im Weg.
いまだにもう あんなにも 誰かを思う事
Selbst jetzt noch, so sehr an jemanden zu denken.
もうないよ こんな愛を 感じ合えた日々は
Solche Tage, an denen wir diese Liebe spürten, wird es nicht mehr geben.
遠く離れた仕事に行く度 出がけにいつもくれた手紙
Jedes Mal, wenn ich zur Arbeit weit wegfuhr, die Briefe, die du mir immer beim Abschied gabst.
時間も金も無いけど無いなりに 探してはあげたプレゼント
Ich hatte weder Zeit noch Geld, aber auf meine Weise suchte ich Geschenke für dich.
喜ぶ顔が観たくて 近くで笑ってくれる君が嬉しくて
Ich wollte dein glückliches Gesicht sehen, war froh, dass du neben mir lachtest.
更多更詳盡歌詞
Mehr und ausführlichere Texte bei
嬉しくて 愛しくて そんな思い出ばかりを記憶してる
Glücklich, geliebt, ich erinnere mich nur an solche Momente.
あれから僕はずっと1人で せわしく今を行き急いでる
Seitdem bin ich allein, hetze geschäftig durch die Gegenwart.
生まれて いまだに君にしか 言った事がない 「あいしてる」
Seit meiner Geburt bist du immer noch die Einzige, zu der ich je "Ich liebe dich" gesagt habe.
言葉以上 心未満 伝えきれないまま
Mehr als Worte, weniger als das Herz, ohne es ganz ausdrücken zu können.
子供以上 大人未満 若さが邪魔をする
Mehr als ein Kind, weniger als ein Erwachsener, die Jugend steht im Weg.
いまだにもう あんなにも 誰かを思う事
Selbst jetzt noch, so sehr an jemanden zu denken.
もうないよ こんな愛を 感じ合えた日々は
Solche Tage, an denen wir diese Liebe spürten, wird es nicht mehr geben.
傷ついて時に傷つけて 頼りない言葉だけじゃ 信じられずに
Verletzt werden, manchmal verletzen, unfähig, nur auf unsichere Worte zu vertrauen.
今はもっと君を 優しく包めるのに 戻りたい 戻れない 心ごと置き去り
Jetzt könnte ich dich sanfter umarmen, doch ich will zurück, kann nicht zurück, mein Herz zurückgelassen.
言葉以上 心未満 伝えきれないまま
Mehr als Worte, weniger als das Herz, ohne es ganz ausdrücken zu können.
子供以上 大人未満 若さが邪魔をする
Mehr als ein Kind, weniger als ein Erwachsener, die Jugend steht im Weg.
いまだにもう あんなにも 誰かを思う事
Selbst jetzt noch, so sehr an jemanden zu denken.
もうないよ こんな愛を 感じ合えた日々は
Solche Tage, an denen wir diese Liebe spürten, wird es nicht mehr geben.
笑ってた2人 走ってた夢中で
Wir beide lachten, liefen versunken.
同じ明日へとむきだしてたあの頃
Jene Zeit, als wir uns demselben Morgen zuwandten.
もう1度出逢えたら 君に伝えたい
Wenn wir uns wiedersehen könnten, möchte ich dir sagen.
くれた優しさと思い出にありがとう
Danke für die Güte und die Erinnerungen, die du mir geschenkt hast.





Writer(s): Crystal Boy, Boy Crystal, Yasuaki Nego Ro, Hikie Yuichiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.