Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
変わってく2人
すれ違ってく夢
違う明日へとむき出していた心
Wir
beide
verändern
uns,
Träume
gehen
aneinander
vorbei,
unsere
Herzen
wandten
sich
verschiedenen
Morgen
zu.
もう1度出逢えたら
何を話すのだろう
Wenn
wir
uns
wiedersehen
könnten,
worüber
würden
wir
wohl
sprechen?
同じ明日へと
向かって行けるのかな
Könnten
wir
auf
denselben
Morgen
zugehen?
いつも隣に君がいた
君こそが僕の生き甲斐さ
Du
warst
immer
an
meiner
Seite,
du
warst
mein
Lebenssinn.
溢れる思いは詩に書いた
何が2人を引き裂いた?
Meine
überfließenden
Gefühle
schrieb
ich
in
Gedichte,
was
hat
uns
beide
auseinandergerissen?
あってない様な時間
あってないの価値観?
Passte
die
Zeit
nicht?
Passten
die
Wertvorstellungen
nicht?
あってないの最近
なんだか忙しいから、、、
Wir
treffen
uns
in
letzter
Zeit
nicht,
weil
ich
irgendwie
beschäftigt
bin...
今日の出来事
どうだった仕事?
なくしてこうって決めた隠し事
Die
Ereignisse
von
heute,
wie
war
die
Arbeit?
Geheimnisse,
die
wir
beschlossen
hatten,
abzuschaffen.
なのに「だけど、私は平気」と
笑ってみても心満たされず
Doch
selbst
als
du
lachtest
und
sagtest
"Aber
mir
geht
es
gut",
war
dein
Herz
nicht
erfüllt.
強がりは誰も救わない
強がりが距離を離してく
Tapferkeit
zu
heucheln
rettet
niemanden,
sie
schafft
nur
Distanz.
言葉以上
心未満
伝えきれないまま
Mehr
als
Worte,
weniger
als
das
Herz,
ohne
es
ganz
ausdrücken
zu
können.
子供以上
大人未満
若さが邪魔をする
Mehr
als
ein
Kind,
weniger
als
ein
Erwachsener,
die
Jugend
steht
im
Weg.
いまだにもう
あんなにも
誰かを思う事
Selbst
jetzt
noch,
so
sehr
an
jemanden
zu
denken.
もうないよ
こんな愛を
感じ合えた日々は
Solche
Tage,
an
denen
wir
diese
Liebe
spürten,
wird
es
nicht
mehr
geben.
遠く離れた仕事に行く度
出がけにいつもくれた手紙
Jedes
Mal,
wenn
ich
zur
Arbeit
weit
wegfuhr,
die
Briefe,
die
du
mir
immer
beim
Abschied
gabst.
時間も金も無いけど無いなりに
探してはあげたプレゼント
Ich
hatte
weder
Zeit
noch
Geld,
aber
auf
meine
Weise
suchte
ich
Geschenke
für
dich.
喜ぶ顔が観たくて
近くで笑ってくれる君が嬉しくて
Ich
wollte
dein
glückliches
Gesicht
sehen,
war
froh,
dass
du
neben
mir
lachtest.
更多更詳盡歌詞
在
Mehr
und
ausführlichere
Texte
bei
嬉しくて
愛しくて
そんな思い出ばかりを記憶してる
Glücklich,
geliebt,
ich
erinnere
mich
nur
an
solche
Momente.
あれから僕はずっと1人で
せわしく今を行き急いでる
Seitdem
bin
ich
allein,
hetze
geschäftig
durch
die
Gegenwart.
生まれて
いまだに君にしか
言った事がない
「あいしてる」
Seit
meiner
Geburt
bist
du
immer
noch
die
Einzige,
zu
der
ich
je
"Ich
liebe
dich"
gesagt
habe.
言葉以上
心未満
伝えきれないまま
Mehr
als
Worte,
weniger
als
das
Herz,
ohne
es
ganz
ausdrücken
zu
können.
子供以上
大人未満
若さが邪魔をする
Mehr
als
ein
Kind,
weniger
als
ein
Erwachsener,
die
Jugend
steht
im
Weg.
いまだにもう
あんなにも
誰かを思う事
Selbst
jetzt
noch,
so
sehr
an
jemanden
zu
denken.
もうないよ
こんな愛を
感じ合えた日々は
Solche
Tage,
an
denen
wir
diese
Liebe
spürten,
wird
es
nicht
mehr
geben.
傷ついて時に傷つけて
頼りない言葉だけじゃ
信じられずに
Verletzt
werden,
manchmal
verletzen,
unfähig,
nur
auf
unsichere
Worte
zu
vertrauen.
今はもっと君を
優しく包めるのに
戻りたい
戻れない
心ごと置き去り
Jetzt
könnte
ich
dich
sanfter
umarmen,
doch
ich
will
zurück,
kann
nicht
zurück,
mein
Herz
zurückgelassen.
言葉以上
心未満
伝えきれないまま
Mehr
als
Worte,
weniger
als
das
Herz,
ohne
es
ganz
ausdrücken
zu
können.
子供以上
大人未満
若さが邪魔をする
Mehr
als
ein
Kind,
weniger
als
ein
Erwachsener,
die
Jugend
steht
im
Weg.
いまだにもう
あんなにも
誰かを思う事
Selbst
jetzt
noch,
so
sehr
an
jemanden
zu
denken.
もうないよ
こんな愛を
感じ合えた日々は
Solche
Tage,
an
denen
wir
diese
Liebe
spürten,
wird
es
nicht
mehr
geben.
笑ってた2人
走ってた夢中で
Wir
beide
lachten,
liefen
versunken.
同じ明日へとむきだしてたあの頃
Jene
Zeit,
als
wir
uns
demselben
Morgen
zuwandten.
もう1度出逢えたら
君に伝えたい
Wenn
wir
uns
wiedersehen
könnten,
möchte
ich
dir
sagen.
くれた優しさと思い出にありがとう
Danke
für
die
Güte
und
die
Erinnerungen,
die
du
mir
geschenkt
hast.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crystal Boy, Boy Crystal, Yasuaki Nego Ro, Hikie Yuichiro
Album
クリスタルボーイ
date de sortie
27-10-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.