Paroles et traduction Crystal F - Wach sein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
frag:
"Darf
ich
bei
dir
wach
sein,
wenn
du
schläfst?"
Я
спрашиваю:
"Можно
мне
бодрствовать
рядом,
пока
ты
спишь?"
Sie
sagt:
"Wenn
du
wieder
weg
bist,
wenn
ich
wach
bin,
ist
ok."
Ты
говоришь:
"Если
тебя
здесь
не
будет,
когда
я
проснусь,
то
ладно."
Wo
ist
das
Problem?
Ich
bin
der
Stargast
in
meinem
abgefuckten
Leben
В
чём
проблема?
Я
же
главная
звезда
в
своей
грёбаной
жизни.
Ich
frag:
"Darf
ich
bei
dir
wach
sein,
wenn
du
schläfst?"
Я
спрашиваю:
"Можно
мне
бодрствовать
рядом,
пока
ты
спишь?"
Sie
sagt:
"Wenn
du
wieder
weg
bist,
wenn
ich
wach
bin,
ist
ok."
Ты
говоришь:
"Если
тебя
здесь
не
будет,
когда
я
проснусь,
то
ладно."
Wo
ist
das
Problem?
Ich
glaube
ich
bin
das
Problem
В
чём
проблема?
Кажется,
проблема
во
мне.
Wir
haben
uns
lange
nicht
gesehn
Мы
давно
не
виделись.
Ich
frag
mich
nachts
wie
es
dir
geht
Ночами
я
думаю
о
тебе,
как
ты
там?
Frag
mich,
was
hast
du
erlebt?
Думаю,
что
ты
пережил?
Und
schwöre,
dass
du
mir
nicht
fehlst
И
клянусь,
что
ты
мне
не
нужен.
Darf
ich
bei
dir
wach
sein
wеnn
du
schläfst?
Можно
мне
бодрствовать
рядом,
пока
ты
спишь?
Ich
wart
nur
ab
bis
das
vergeht
Я
просто
жду,
когда
это
пройдёт.
Teilе
was
sich
nicht
versteht
Делюсь
тем,
что
не
понимаю.
Bin
froh
du
hast
mich
überlebt!
Рада,
что
ты
меня
пережил!
Ich
frag:
"Darf
ich
bei
dir
wach
sein,
wenn
du
schläfst?"
Я
спрашиваю:
"Можно
мне
бодрствовать
рядом,
пока
ты
спишь?"
Sie
sagt:
"Wenn
du
wieder
weg
bist,
wenn
ich
wach
bin,
ist
ok."
Ты
говоришь:
"Если
тебя
здесь
не
будет,
когда
я
проснусь,
то
ладно."
Wo
ist
das
Problem?
Ich
bin
der
Stargast
in
meinem
abgefuckten
Leben
В
чём
проблема?
Я
же
главная
звезда
в
своей
грёбаной
жизни.
Ich
frag:
"Darf
ich
bei
dir
wach
sein,
wenn
du
schläfst?"
Я
спрашиваю:
"Можно
мне
бодрствовать
рядом,
пока
ты
спишь?"
Sie
sagt:
"Wenn
du
wieder
weg
bist,
wenn
ich
wach
bin,
ist
ok."
Ты
говоришь:
"Если
тебя
здесь
не
будет,
когда
я
проснусь,
то
ладно."
Wo
ist
das
Problem?
Ich
glaube
ich
bin
das
Problem
В
чём
проблема?
Кажется,
проблема
во
мне.
Wir
haben
uns
lange
nicht
geseh'n
Мы
давно
не
виделись.
Du
fragst
mich
nachts
wie
es
mir
geht
(Wie
solls
mir
gehen?)
Ты
спрашиваешь
меня
ночами,
как
у
меня
дела.
(Как
у
меня
могут
быть
дела?)
Fragst
mich:
"Was
hast
du
erlebt?"
(Scheiße
die
mich
lähmt!)
Спрашиваешь:
"Что
ты
пережила?"
(Дерьмо,
которое
меня
парализует!)
Und
du
schwörst,
dass
ich
dir
fehlst
(Ich
glaub
nicht,
dass
das
geht!)
И
ты
клянёшься,
что
я
тебе
нужна.
(Не
верю,
что
это
возможно!)
Darf
ich
bei
bei
dir
wach
sein
wenn
Можно
мне
бодрствовать
рядом,
пока
Du
schläfst?
(Ich
will
dich
sehen!)
ты
спишь?
(Я
хочу
тебя
видеть!)
Du
baust
auf
und
trocknest
Tränen
(und
ich
will
gehen!)
Ты
поддерживаешь
меня
и
вытираешь
слёзы.
(А
я
хочу
уйти!)
Denk
nicht,
dass
ich
mich
versteh
(Alles
verdreht!)
Не
думай,
что
я
понимаю
себя.
(Всё
перевёрнуто!)
Ich
glaub
nicht,
dass
ich
überleb
Не
думаю,
что
я
переживу
это.
Ich
frag:
"Darf
ich
bei
dir
wach
sein,
wenn
du
schläfst?"
Я
спрашиваю:
"Можно
мне
бодрствовать
рядом,
пока
ты
спишь?"
Sie
sagt:
"Wenn
du
wieder
weg
bist,
wenn
ich
wach
bin,
ist
ok."
Ты
говоришь:
"Если
тебя
здесь
не
будет,
когда
я
проснусь,
то
ладно."
Wo
ist
das
Problem?
Ich
bin
der
Stargast
in
meinem
abgefuckten
Leben
В
чём
проблема?
Я
же
главная
звезда
в
своей
грёбаной
жизни.
Ich
frag:
"Darf
ich
bei
dir
wach
sein,
wenn
du
schläfst?"
Я
спрашиваю:
"Можно
мне
бодрствовать
рядом,
пока
ты
спишь?"
Sie
sagt:
"Wenn
du
wieder
weg
bist,
wenn
ich
wach
bin,
ist
ok."
Ты
говоришь:
"Если
тебя
здесь
не
будет,
когда
я
проснусь,
то
ладно."
Wo
ist
das
Problem?
Ich
glaube
ich
bin
das
Problem
В
чём
проблема?
Кажется,
проблема
во
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.