Crystal F - Wach sein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Crystal F - Wach sein




Wach sein
Бодрствовать
Ich frag: "Darf ich bei dir wach sein, wenn du schläfst?"
Я спрашиваю: "Можно мне бодрствовать рядом, пока ты спишь?"
Sie sagt: "Wenn du wieder weg bist, wenn ich wach bin, ist ok."
Ты говоришь: "Если тебя здесь не будет, когда я проснусь, то ладно."
Wo ist das Problem? Ich bin der Stargast in meinem abgefuckten Leben
В чём проблема? Я же главная звезда в своей грёбаной жизни.
Ich frag: "Darf ich bei dir wach sein, wenn du schläfst?"
Я спрашиваю: "Можно мне бодрствовать рядом, пока ты спишь?"
Sie sagt: "Wenn du wieder weg bist, wenn ich wach bin, ist ok."
Ты говоришь: "Если тебя здесь не будет, когда я проснусь, то ладно."
Wo ist das Problem? Ich glaube ich bin das Problem
В чём проблема? Кажется, проблема во мне.
Wir haben uns lange nicht gesehn
Мы давно не виделись.
Ich frag mich nachts wie es dir geht
Ночами я думаю о тебе, как ты там?
Frag mich, was hast du erlebt?
Думаю, что ты пережил?
Und schwöre, dass du mir nicht fehlst
И клянусь, что ты мне не нужен.
Darf ich bei dir wach sein wеnn du schläfst?
Можно мне бодрствовать рядом, пока ты спишь?
Ich wart nur ab bis das vergeht
Я просто жду, когда это пройдёт.
Teilе was sich nicht versteht
Делюсь тем, что не понимаю.
Bin froh du hast mich überlebt!
Рада, что ты меня пережил!
Ich frag: "Darf ich bei dir wach sein, wenn du schläfst?"
Я спрашиваю: "Можно мне бодрствовать рядом, пока ты спишь?"
Sie sagt: "Wenn du wieder weg bist, wenn ich wach bin, ist ok."
Ты говоришь: "Если тебя здесь не будет, когда я проснусь, то ладно."
Wo ist das Problem? Ich bin der Stargast in meinem abgefuckten Leben
В чём проблема? Я же главная звезда в своей грёбаной жизни.
Ich frag: "Darf ich bei dir wach sein, wenn du schläfst?"
Я спрашиваю: "Можно мне бодрствовать рядом, пока ты спишь?"
Sie sagt: "Wenn du wieder weg bist, wenn ich wach bin, ist ok."
Ты говоришь: "Если тебя здесь не будет, когда я проснусь, то ладно."
Wo ist das Problem? Ich glaube ich bin das Problem
В чём проблема? Кажется, проблема во мне.
Wir haben uns lange nicht geseh'n
Мы давно не виделись.
Du fragst mich nachts wie es mir geht (Wie solls mir gehen?)
Ты спрашиваешь меня ночами, как у меня дела. (Как у меня могут быть дела?)
Fragst mich: "Was hast du erlebt?" (Scheiße die mich lähmt!)
Спрашиваешь: "Что ты пережила?" (Дерьмо, которое меня парализует!)
Und du schwörst, dass ich dir fehlst (Ich glaub nicht, dass das geht!)
И ты клянёшься, что я тебе нужна. (Не верю, что это возможно!)
Darf ich bei bei dir wach sein wenn
Можно мне бодрствовать рядом, пока
Du schläfst? (Ich will dich sehen!)
ты спишь? хочу тебя видеть!)
Du baust auf und trocknest Tränen (und ich will gehen!)
Ты поддерживаешь меня и вытираешь слёзы. я хочу уйти!)
Denk nicht, dass ich mich versteh (Alles verdreht!)
Не думай, что я понимаю себя. (Всё перевёрнуто!)
Ich glaub nicht, dass ich überleb
Не думаю, что я переживу это.
Ich frag: "Darf ich bei dir wach sein, wenn du schläfst?"
Я спрашиваю: "Можно мне бодрствовать рядом, пока ты спишь?"
Sie sagt: "Wenn du wieder weg bist, wenn ich wach bin, ist ok."
Ты говоришь: "Если тебя здесь не будет, когда я проснусь, то ладно."
Wo ist das Problem? Ich bin der Stargast in meinem abgefuckten Leben
В чём проблема? Я же главная звезда в своей грёбаной жизни.
Ich frag: "Darf ich bei dir wach sein, wenn du schläfst?"
Я спрашиваю: "Можно мне бодрствовать рядом, пока ты спишь?"
Sie sagt: "Wenn du wieder weg bist, wenn ich wach bin, ist ok."
Ты говоришь: "Если тебя здесь не будет, когда я проснусь, то ладно."
Wo ist das Problem? Ich glaube ich bin das Problem
В чём проблема? Кажется, проблема во мне.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.