Paroles et traduction Crystal F - Blutlinie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Du
bist
was
du
bist,
wegen
dem
was
in
deinem
leben
bis
zum
heutigen
tag
passiert
ist!
(You
are
what
you
are
because
of
what
has
happened
in
your
life
up
to
this
day!
Nicht
nur
wegen
der
guten
dinge.)
Not
just
because
of
the
good
things.)
Ich
sitz
im
folterkeller,
ich
hab
mich
nicht
verändert,
bin
immer
noch
der
gleiche,
regen
tropft
auf
das
fenster.
I
sit
in
the
torture
cellar,
I
haven't
changed,
I'm
still
the
same,
rain
drips
on
the
window.
Ich
hab
geraucht
& gesoffen
wie
ein
loch,
I
smoked
& drank
like
a
hole,
Nebenbei
hat
ich
ne
ausbildung,
& dann
noch'n
job,
Besides,
I
had
an
apprenticeship,
& then
a
job,
Doch
ich
war
allein,
& zufrieden,
& gestresst
mir
lag
vieles
auf
der
seele,
But
I
was
alone,
& content,
& stressed
I
had
a
lot
on
my
mind,
Doch
keiner
hielt
mich
fest,
ich
hab
dein
tod
gesehen,
doch
verkraftet
But
no
one
held
me
tight,
I
saw
your
death,
but
coped
Hab
ich's
nicht.
I
haven't.
Ich
bin
nicht
gläubig
bete
nicht
doch
wenn
ja
tuh
ich's
für
dich!
I'm
not
religious
I
don't
pray
but
if
I
do
I
do
it
for
you!
Jedes
jahr
am
5.
Every
year
on
the
5th.
Um
viertel
nach
10,
hält
die
welt
kurz
für
mich
an,
At
quarter
past
10,
the
world
stops
briefly
for
me,
& Mein
herz
bleibt
mir
steh'n,
meine
mutter
hat
mein
vater
mal
gefragt
was
haben
wir
falsch
gemacht,
& My
heart
stops,
my
mother
once
asked
my
father
what
we
did
wrong,
Dann
schlief
ich
auf
der
straße
wie
ein
penner
in
der
kalten
nacht.
Then
I
slept
on
the
street
like
a
bum
in
the
cold
night.
Ich
hab
mal
meine
schwester
mit
nem
messer
beworfen,
hab
zum
glück
nicht
getroffen,
I
once
threw
a
knife
at
my
sister,
luckily
I
didn't
hit,
Doch
habe
hemmung
verloren.
& auch
die
narben
an
ihren
händen
kommen
irgendwie
von
mir,
But
I
lost
my
inhibitions.
& the
scars
on
her
hands
also
come
from
me
somehow,
Es
klingt
suspekt,
doch
ich
hab
angst
das
ich
dich
irgendwie
verlier.
It
sounds
suspicious,
but
I'm
afraid
I'll
lose
you
somehow.
Ich
bin
kein
leichter
mensch,
I'm
not
an
easy
person,
Ich
weiß
doch,
das
hab
ich
von
unserm
vater,
I
know,
I
got
that
from
our
father,
Ich
würd
nur
zu
gerne
wissen,
warum
sein
bruder
niemals
da
war.
I
would
just
like
to
know
why
his
brother
was
never
there.
Dieses
schwein
ist
abgehaun,
& ich
weis
nicht
was
da
los
war,
This
pig
ran
away,
& I
don't
know
what
was
going
on,
Ich
weiß
nur
es
ist
sehr
schwierig
zwischen
papa
& oma,
ich
liebe
euch
doch
kanns
nicht
sagen,
mir
tut
alles
leid.
I
just
know
it's
very
difficult
between
dad
& grandma,
I
love
you
but
I
can't
say
it,
I'm
sorry
for
everything.
Was
ich
euch
bereitet
habe.
What
I
have
done
to
you.
Ihr
seiddie,
die
mich
zu
dem
gemacht
haben,
der
ich
heute
bin.
You
are
the
ones
who
made
me
who
I
am
today.
Ich
bin
kein
teufelskind,
ich
bin
euer
kind.
I'm
not
a
devil
child,
I'm
your
child.
Auch
wenn
wir
nur
vom
leben
kassieren,
gibts
ein
was
uns
bleibt,
& zwar
die
familie.
Even
if
we
only
collect
from
life,
there's
one
thing
that
remains,
& that's
family.
Ihr
seid
die,
die
mich
zu
dem
gemacht
haben,
der
ich
heute
bin.
You
are
the
ones
who
made
me
who
I
am
today.
Ich
bin
kein
teufelskind,
ich
bin
euer
kind.
I'm
not
a
devil
child,
I'm
your
child.
Auch
wenn
wir
nur
vom
leben
kassieren,
gibts
ein
was
uns
bleibt,
& zwar
die
familie.
Even
if
we
only
collect
from
life,
there's
one
thing
that
remains,
& that's
family.
Erst
ist
mein
opa
gestorben,
dann
meine
nichte
geboren.
& zwischen
lachen
& weinen,
ist
mein
gesicht
wohl
erfroren.
First
my
grandpa
died,
then
my
niece
was
born.
& between
laughing
& crying,
my
face
probably
froze.
Man
sagt
einer
kommt
& einer
geht,
& das,
dass
ein
kreislauf
ist,
doch
ich
verstehe
diese
welt
nicht
mehr
wie
ein
autist.
They
say
one
comes
& one
goes,
& that's
a
cycle,
but
I
don't
understand
this
world
anymore
like
an
autistic
person.
Ich
trage
schwarz,
doch
das
ist
mir
nicht
schwarz
genug.
I
wear
black,
but
that's
not
black
enough
for
me.
Denn
ich
vermisse
dich,
mit
jedem
atemzug.
Because
I
miss
you,
with
every
breath.
Ich
wünsche
mir
so
sehr
das
heut
die
welt
zerbricht.
I
wish
so
much
that
the
world
would
break
today.
Eure
worte
sind
nett
gemeint,
doch
sie
helfen
nicht.
Your
words
are
well
meant,
but
they
don't
help.
Freundschaft
vergeht,
doch
blut
ist
dicker
als
wasser.
Friendship
fades,
but
blood
is
thicker
than
water.
Haltet
die
welt
an.
Stop
the
world.
Ich
brauche
lachgas,
ich
will
doch
nur
das
ihr
stolz
auf
mich
seit,
familie
ist
alles,
in
der
heutigen
zeit.
I
need
laughing
gas,
I
just
want
you
to
be
proud
of
me,
family
is
everything,
these
days.
Ihr
seiddie,
die
mich
zu
dem
gemacht
haben,
der
ich
heute
bin.
You
are
the
ones
who
made
me
who
I
am
today.
Ich
bin
kein
teufelskind,
ich
bin
euer
kind.
I'm
not
a
devil
child,
I'm
your
child.
Auch
wenn
wir
nur
vom
leben
kassieren,
gibts
ein
was
uns
bleibt,
& zwar
die
familie.
Even
if
we
only
collect
from
life,
there's
one
thing
that
remains,
& that's
family.
Ihr
seid
die,
die
mich
zu
dem
gemacht
haben,
der
ich
heute
bin.
You
are
the
ones
who
made
me
who
I
am
today.
Ich
bin
kein
teufelskind,
ich
bin
euer
kind.
I'm
not
a
devil
child,
I'm
your
child.
Auch
wenn
wir
nur
vom
leben
kassieren,
gibts
ein
was
uns
bleibt,
& zwar
die
familie.
Even
if
we
only
collect
from
life,
there's
one
thing
that
remains,
& that's
family.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Volker Mord
Album
X
date de sortie
01-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.