Paroles et traduction Crystal F - Blutlinie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Du
bist
was
du
bist,
wegen
dem
was
in
deinem
leben
bis
zum
heutigen
tag
passiert
ist!
(Ты
такой,
какой
ты
есть,
из-за
того,
что
произошло
в
твоей
жизни
по
сей
день!
Nicht
nur
wegen
der
guten
dinge.)
Не
только
из-за
хороших
вещей.)
Ich
sitz
im
folterkeller,
ich
hab
mich
nicht
verändert,
bin
immer
noch
der
gleiche,
regen
tropft
auf
das
fenster.
Я
сижу
в
камере
пыток,
я
не
изменился,
все
такой
же,
дождь
капает
на
окно.
Ich
hab
geraucht
& gesoffen
wie
ein
loch,
Я
курил
и
пил,
как
дыра,
Nebenbei
hat
ich
ne
ausbildung,
& dann
noch'n
job,
Кстати,
у
меня
есть
образование,
а
потом
еще
работа,
Doch
ich
war
allein,
& zufrieden,
& gestresst
mir
lag
vieles
auf
der
seele,
Но
я
был
одинок,
и
доволен,
и
напряжен,
многое
лежало
у
меня
на
душе,
Doch
keiner
hielt
mich
fest,
ich
hab
dein
tod
gesehen,
doch
verkraftet
Но
никто
меня
не
держал,
я
видел
твою
смерть,
но
справился
Ich
bin
nicht
gläubig
bete
nicht
doch
wenn
ja
tuh
ich's
für
dich!
Я
не
верующий,
но
если
да,
то
я
сделаю
это
за
тебя!
Jedes
jahr
am
5.
Каждый
год
5 сентября.
Um
viertel
nach
10,
hält
die
welt
kurz
für
mich
an,
В
четверть
десятого
мир
ненадолго
останавливается
для
меня,
& Mein
herz
bleibt
mir
steh'n,
meine
mutter
hat
mein
vater
mal
gefragt
was
haben
wir
falsch
gemacht,
И
мое
сердце
остается
у
меня,
моя
мама
когда-то
спрашивала
моего
отца,
что
мы
сделали
не
так,
Dann
schlief
ich
auf
der
straße
wie
ein
penner
in
der
kalten
nacht.
Потом
я
заснул
на
улице,
как
бомж
в
холодную
ночь.
Ich
hab
mal
meine
schwester
mit
nem
messer
beworfen,
hab
zum
glück
nicht
getroffen,
Однажды
я
бросил
сестру
ножом,
к
счастью,
не
ударил,
Doch
habe
hemmung
verloren.
& auch
die
narben
an
ihren
händen
kommen
irgendwie
von
mir,
Но
потерял
торможение.
и
шрамы
на
ее
руках
тоже
почему-то
исходят
от
меня,
Es
klingt
suspekt,
doch
ich
hab
angst
das
ich
dich
irgendwie
verlier.
Это
звучит
подозрительно,
но
я
боюсь,
что
как-то
потеряю
тебя.
Ich
bin
kein
leichter
mensch,
Я
не
легкий
человек,
Ich
weiß
doch,
das
hab
ich
von
unserm
vater,
Я
же
знаю,
что
это
то,
что
я
получил
от
нашего
отца,
Ich
würd
nur
zu
gerne
wissen,
warum
sein
bruder
niemals
da
war.
Я
просто
слишком
хотел
бы
знать,
почему
его
брата
никогда
не
было
рядом.
Dieses
schwein
ist
abgehaun,
& ich
weis
nicht
was
da
los
war,
Эта
свинья
сбежала,
и
я
не
знаю,
что
там
произошло,
Ich
weiß
nur
es
ist
sehr
schwierig
zwischen
papa
& oma,
ich
liebe
euch
doch
kanns
nicht
sagen,
mir
tut
alles
leid.
Я
просто
знаю,
что
между
папой
и
бабушкой
очень
сложно,
я
люблю
вас,
но
не
могу
сказать,
мне
все
жаль.
Was
ich
euch
bereitet
habe.
То,
что
я
вам
приготовил.
Ihr
seiddie,
die
mich
zu
dem
gemacht
haben,
der
ich
heute
bin.
Вы,
шелковые,
которые
сделали
меня
тем,
кем
я
являюсь
сегодня.
Ich
bin
kein
teufelskind,
ich
bin
euer
kind.
Я
не
порочный
ребенок,
я
ваш
ребенок.
Auch
wenn
wir
nur
vom
leben
kassieren,
gibts
ein
was
uns
bleibt,
& zwar
die
familie.
Даже
если
мы
просто
зарабатываем
на
жизни,
есть
то,
что
нам
остается,
и
семья.
Ihr
seid
die,
die
mich
zu
dem
gemacht
haben,
der
ich
heute
bin.
Вы
те,
кто
сделал
меня
тем,
кем
я
являюсь
сегодня.
Ich
bin
kein
teufelskind,
ich
bin
euer
kind.
Я
не
порочный
ребенок,
я
ваш
ребенок.
Auch
wenn
wir
nur
vom
leben
kassieren,
gibts
ein
was
uns
bleibt,
& zwar
die
familie.
Даже
если
мы
просто
зарабатываем
на
жизни,
есть
то,
что
нам
остается,
и
семья.
Erst
ist
mein
opa
gestorben,
dann
meine
nichte
geboren.
& zwischen
lachen
& weinen,
ist
mein
gesicht
wohl
erfroren.
Сначала
умер
мой
дедушка,
потом
родилась
моя
племянница.
& между
смехом
и
плачем,
мое
лицо,
вероятно,
замерзло.
Man
sagt
einer
kommt
& einer
geht,
& das,
dass
ein
kreislauf
ist,
doch
ich
verstehe
diese
welt
nicht
mehr
wie
ein
autist.
Говорят,
что
один
приходит
и
один
уходит,
и
что
это
цикл,
но
я
больше
не
понимаю
этот
мир,
как
аутист.
Ich
trage
schwarz,
doch
das
ist
mir
nicht
schwarz
genug.
Я
ношу
черное,
но
мне
этого
недостаточно.
Denn
ich
vermisse
dich,
mit
jedem
atemzug.
Потому
что
я
скучаю
по
тебе
с
каждым
вздохом.
Ich
wünsche
mir
so
sehr
das
heut
die
welt
zerbricht.
Я
так
сильно
желаю,
чтобы
сегодня
мир
разрушился.
Eure
worte
sind
nett
gemeint,
doch
sie
helfen
nicht.
Ваши
слова
хороши,
но
они
не
помогают.
Freundschaft
vergeht,
doch
blut
ist
dicker
als
wasser.
Дружба
проходит,
но
кровь
гуще
воды.
Haltet
die
welt
an.
Остановите
мир.
Ich
brauche
lachgas,
ich
will
doch
nur
das
ihr
stolz
auf
mich
seit,
familie
ist
alles,
in
der
heutigen
zeit.
Мне
нужна
закись
азота,
я
просто
хочу,
чтобы
вы
гордились
мной
с
тех
пор,
как
семья
- это
все,
в
наше
время.
Ihr
seiddie,
die
mich
zu
dem
gemacht
haben,
der
ich
heute
bin.
Вы,
шелковые,
которые
сделали
меня
тем,
кем
я
являюсь
сегодня.
Ich
bin
kein
teufelskind,
ich
bin
euer
kind.
Я
не
порочный
ребенок,
я
ваш
ребенок.
Auch
wenn
wir
nur
vom
leben
kassieren,
gibts
ein
was
uns
bleibt,
& zwar
die
familie.
Даже
если
мы
просто
зарабатываем
на
жизни,
есть
то,
что
нам
остается,
и
семья.
Ihr
seid
die,
die
mich
zu
dem
gemacht
haben,
der
ich
heute
bin.
Вы
те,
кто
сделал
меня
тем,
кем
я
являюсь
сегодня.
Ich
bin
kein
teufelskind,
ich
bin
euer
kind.
Я
не
порочный
ребенок,
я
ваш
ребенок.
Auch
wenn
wir
nur
vom
leben
kassieren,
gibts
ein
was
uns
bleibt,
& zwar
die
familie.
Даже
если
мы
просто
зарабатываем
на
жизни,
есть
то,
что
нам
остается,
и
семья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Volker Mord
Album
X
date de sortie
01-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.