Paroles et traduction Crystal F - Für die...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crystal
F,
ich
hab
den
Kellerinstinkt
Crystal
F,
I
got
that
basement
instinct
Mit
Schwehlen
an
den
Händen,
weil
Männer
so
sind
With
callouses
on
my
hands,
'cause
that's
how
men
are
Und
deine
Freundin?
Sie
läuft
rum,
wie'n
Penner
geschminkt
And
your
girlfriend?
She
walks
around
with
makeup
like
a
bum
Und
wenn
dir
echt
was
an
ihr
liegt,
renn'
und
verschwind'
And
if
you
really
care
about
her,
run
and
disappear
Junge,
auffallen
im
Ghetto
Yo,
standing
out
in
the
ghetto
Ich
zieh'
im
Kaufland
die
Magnum
I
pull
the
Magnum
at
Kaufland
Doch
wollt'
nur
Bauchfleisch
und
Speck
holen
But
just
wanted
to
get
some
belly
and
bacon
Kim
Jong
Il
tot,
bin
Laden
tot,
Gaddafi
tot,
Kim
Jong
Il
dead,
Bin
Laden
dead,
Gaddafi
dead,
Alle
Augen
auf
mich,
doch
geb'
dadrauf
keinen
Fick,
denn
hab'
kein
Bauchfleisch
gekriegt
All
eyes
on
me,
but
I
don't
give
a
fuck,
'cause
I
didn't
get
any
belly
Doch
dafür
sitz'
ich
im
Knast,
was
auch
scheiße
ist
But
I'm
in
jail
for
it,
which
also
sucks
Sprech'
nur
mit
Ärzten
die
im
(?)
I
only
talk
to
doctors
in
the
(?)
Erklär'
Ihnen,
dass
ich
Hulk
bin
und
dass
das
im
Kaufland
meine
Kumpels
und
keine
Geiseln
waren
Explain
to
them
that
I'm
the
Hulk
and
that
those
were
my
buddies
at
Kaufland,
not
hostages
Tuuut!
Tuuut!
Tuuut!
- Truckfahrer
Hauke
Tuuut!
Tuuut!
Tuuut!
- Truck
driver
Hauke
Ey,
wo
is'
meine
Advocard,
wenn
ich
sie
brauche?!
Yo,
where's
my
Advocard
when
I
need
it?!
Denn
ich
seh'
nich'
ein,
dass
ich
wegen
sowas
zum
Doc.
muss
'Cause
I
don't
see
why
I
have
to
see
a
doc
for
something
like
that
Engel
links,
Teufel
rechts,
ich
geb'
beiden
ein'
Kopfschuss
Angel
on
the
left,
devil
on
the
right,
I
give
them
both
a
headshot
So,
so,
denke
ich.
Es
hat
angefangen.
Es
ist
immer
noch
da.
Was
sagt
man
dazu?
So,
so,
I
think.
It
started.
It's
still
there.
What
do
you
say
about
that?
Für
die
Jungs
im
Entzug,
für
die
Junkies
auf
C
For
the
boys
in
rehab,
for
the
junkies
on
C
Für
Mädels
in
Klapsen,
mit
Hang
zu
Problemen
For
the
girls
in
the
loony
bin,
with
a
tendency
for
problems
Für
die
Jungs
im
Entzug,
für
die
Junkies
auf
C
For
the
boys
in
rehab,
for
the
junkies
on
C
Für
Schlampen
auf
Koks,
die
im
Rampenlicht
stehen
For
the
coke
whores
who
are
in
the
limelight
Für
die
Jungs
im
Entzug
For
the
boys
in
rehab
Für
die
Junkies
auf
C
For
the
junkies
on
C
Für
die
Mädels
in
Klapsen
For
the
girls
in
the
loony
bin
Für
Schlampen
auf
Koks,
die
im
Rampenlicht
stehen
For
the
coke
whores
who
are
in
the
limelight
Du
willst
'nen
Harten
markieren?
You
wanna
act
tough?
Fährst'
über'n
Kudamm
im
Benz
You
drive
down
Kudamm
in
a
Benz
Und
hast
die
Straße
studiert,
wie
ein
schwuler
Student
And
studied
the
street
like
a
gay
student
Machst'
auf
Drogenkurier,
doch
kriegst
Flugangst
am
Airport
You
play
drug
courier,
but
get
scared
of
flying
at
the
airport
Ein
Gangster
aus
Stein,
wie
2Pac
in
A
gangster
made
of
stone,
like
2Pac
in
Was
ist
Thug
Life?
Du
frisst
den
Asphalt!
What
is
Thug
Life?
You
eat
the
asphalt!
Und
hörst'
den
letzten
Schuss
erst
wenn
man
dich
abknallt
And
you
only
hear
the
last
shot
when
they
shoot
you
down
Tracks
sind
mein
Tagebuch
und
darin
steht,
dass
mein
gottverdammtes
Leben
schlimmer
wird,
mit
jedem
Atemzug
Tracks
are
my
diary
and
it
says
that
my
goddamn
life
gets
worse
with
every
breath
I
take
Früher
kannte
ich
noch
Liebe
und
Hass
I
used
to
know
love
and
hate
Heut'
kenn'
ich
nur
noch
Instinkte
wie:
"Ziel!"
und
"Drück
ab!"
Today
I
only
know
instincts
like:
"Target!"
and
"Pull
the
trigger!"
Ich
hab'
dein
Tier
umgebracht
und
steh
dann
tief
in
der
Nacht
vor
deinem
Bett,
weck
dich
auf
und
hab'
sein
Hirn
mitgebracht
I
killed
your
pet
and
then
stand
in
front
of
your
bed
in
the
middle
of
the
night,
wake
you
up
and
bring
its
brain
with
me
Ich
bin
der
Racheengel,
Menschenmacher
Ich
bin
von
der
Welt
enttäuscht
I
am
the
angel
of
vengeance,
the
man-maker
I
am
disappointed
by
the
world
Glaub
ihnen
kein
Wort,
wenn
sie
sagen
Pillen
helfen
euch
Don't
believe
them
a
word
when
they
say
pills
help
you
Sie
betäuben
den
Schmerz,
machen
dich
zu
'nem
Zombie
und
bringen
den
Teufel
in's
Herz
They
numb
the
pain,
turn
you
into
a
zombie
and
bring
the
devil
into
your
heart
Für
die
Jungs
im
Entzug,
für
die
Junkies
auf
C
For
the
boys
in
rehab,
for
the
junkies
on
C
Für
Mädels
in
Klapsen,
mit
Hang
zu
Problemen
For
the
girls
in
the
loony
bin,
with
a
tendency
for
problems
Für
die
Jungs
im
Entzug,
für
die
Junkies
auf
C
For
the
boys
in
rehab,
for
the
junkies
on
C
Für
Schlampen
auf
Koks,
die
im
Rampenlicht
stehen
For
the
coke
whores
who
are
in
the
limelight
Für
die
Jungs
im
Entzug
For
the
boys
in
rehab
Für
die
Junkies
auf
C
For
the
junkies
on
C
Für
die
Mädels
in
Klapsen
For
the
girls
in
the
loony
bin
Für
Schlampen
auf
Koks,
die
im
Rampenlicht
stehen
For
the
coke
whores
who
are
in
the
limelight
Ich
bin
ein
Stimmungskiller,
greif'
zum
Messer,
schlitz'
dich
auf
- bis
zum
Bauch
I'm
a
mood
killer,
grab
the
knife,
slit
you
open
- right
down
to
your
belly
Und
wenn
du
denkst,
dass
du
hier
heut'
lebend
raus
kommst
- nicht
im
Traum!
And
if
you
think
you're
getting
out
of
here
alive
today
- not
in
your
dreams!
Alibi
für
die
Tatzeit,
doch
das
kann
dir
jetzt
egal
sein,
denn
ich
köpf'
dich
wie
ein
Sparschwein
Alibi
for
the
time
of
the
crime,
but
you
can
forget
about
that
now,
'cause
I'm
gonna
headbutt
you
like
a
piggy
bank
Ich
hab
ein
Herz
aus
Stein,
sperr'
sie
in
mein'
Kerker
ein
I
have
a
heart
of
stone,
lock
them
in
my
dungeon
Bewerf'
sie
mit
deinem
Kopf
und
lasse
sie
dann
mit
dem
Schmerz
allein'
Throw
your
head
at
them
and
then
leave
them
alone
with
the
pain
Denn
ich
hasse
die
Liebe,
kenn'
nur
noch
Waffen
und
Triebe,
entfern'
dir
nachts
deine
Niere
'Cause
I
hate
love,
only
know
weapons
and
urges,
remove
your
kidney
at
night
Ich
baller'
mir
Cloud
Nine
im
Klo
rein,
jetzt
ist
wieder
Showtime,
ich
füll'
dein
Blut
in
ein
Kondom
rein
und
schick's
deiner
Ma'
aus
Bosheit
I
shoot
Cloud
Nine
up
my
ass
in
the
toilet,
it's
showtime
again,
I
fill
your
blood
into
a
condom
and
send
it
to
your
mom
out
of
spite
Ein
falsches
Wort
und
wir
holen
dich
ab
One
wrong
word
and
we'll
pick
you
up
Crystal
F
Massaker,
Neukölln,
Gropiusstadt
Crystal
F
Massacre,
Neukölln,
Gropiusstadt
Für
die
Jungs
im
Entzug,
für
die
Junkies
auf
C
For
the
boys
in
rehab,
for
the
junkies
on
C
Für
die
Jungs
im
Entzug,
für
die
Junkies
auf
C
For
the
boys
in
rehab,
for
the
junkies
on
C
Für
die
Jungs
im
Entzug
For
the
boys
in
rehab
Für
die
Junkies
auf
C
For
the
junkies
on
C
Für
die
Mädels
in
Klapsen
For
the
girls
in
the
loony
bin
Für
Schlampen
auf
Koks,
die
im
Rampenlicht
stehen
For
the
coke
whores
who
are
in
the
limelight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dubios
Album
X
date de sortie
01-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.