Crystal F - Für die... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crystal F - Für die...




Für die...
For the...
Crystal F, ich hab den Kellerinstinkt
Crystal F, I got that basement instinct
Mit Schwehlen an den Händen, weil Männer so sind
With callouses on my hands, 'cause that's how men are
Und deine Freundin? Sie läuft rum, wie'n Penner geschminkt
And your girlfriend? She walks around with makeup like a bum
Und wenn dir echt was an ihr liegt, renn' und verschwind'
And if you really care about her, run and disappear
Junge, auffallen im Ghetto
Yo, standing out in the ghetto
Ich zieh' im Kaufland die Magnum
I pull the Magnum at Kaufland
Doch wollt' nur Bauchfleisch und Speck holen
But just wanted to get some belly and bacon
Kim Jong Il tot, bin Laden tot, Gaddafi tot,
Kim Jong Il dead, Bin Laden dead, Gaddafi dead,
Alle Augen auf mich, doch geb' dadrauf keinen Fick, denn hab' kein Bauchfleisch gekriegt
All eyes on me, but I don't give a fuck, 'cause I didn't get any belly
Doch dafür sitz' ich im Knast, was auch scheiße ist
But I'm in jail for it, which also sucks
Sprech' nur mit Ärzten die im (?)
I only talk to doctors in the (?)
Erklär' Ihnen, dass ich Hulk bin und dass das im Kaufland meine Kumpels und keine Geiseln waren
Explain to them that I'm the Hulk and that those were my buddies at Kaufland, not hostages
Tuuut! Tuuut! Tuuut! - Truckfahrer Hauke
Tuuut! Tuuut! Tuuut! - Truck driver Hauke
Ey, wo is' meine Advocard, wenn ich sie brauche?!
Yo, where's my Advocard when I need it?!
Denn ich seh' nich' ein, dass ich wegen sowas zum Doc. muss
'Cause I don't see why I have to see a doc for something like that
Engel links, Teufel rechts, ich geb' beiden ein' Kopfschuss
Angel on the left, devil on the right, I give them both a headshot
So, so, denke ich. Es hat angefangen. Es ist immer noch da. Was sagt man dazu?
So, so, I think. It started. It's still there. What do you say about that?
Für die Jungs im Entzug, für die Junkies auf C
For the boys in rehab, for the junkies on C
Für Mädels in Klapsen, mit Hang zu Problemen
For the girls in the loony bin, with a tendency for problems
Für die Jungs im Entzug, für die Junkies auf C
For the boys in rehab, for the junkies on C
Für Schlampen auf Koks, die im Rampenlicht stehen
For the coke whores who are in the limelight
Für die Jungs im Entzug
For the boys in rehab
Für die Junkies auf C
For the junkies on C
Für die Mädels in Klapsen
For the girls in the loony bin
Für Schlampen auf Koks, die im Rampenlicht stehen
For the coke whores who are in the limelight
Du willst 'nen Harten markieren?
You wanna act tough?
Fährst' über'n Kudamm im Benz
You drive down Kudamm in a Benz
Und hast die Straße studiert, wie ein schwuler Student
And studied the street like a gay student
Machst' auf Drogenkurier, doch kriegst Flugangst am Airport
You play drug courier, but get scared of flying at the airport
Ein Gangster aus Stein, wie 2Pac in
A gangster made of stone, like 2Pac in
Was ist Thug Life? Du frisst den Asphalt!
What is Thug Life? You eat the asphalt!
Und hörst' den letzten Schuss erst wenn man dich abknallt
And you only hear the last shot when they shoot you down
Tracks sind mein Tagebuch und darin steht, dass mein gottverdammtes Leben schlimmer wird, mit jedem Atemzug
Tracks are my diary and it says that my goddamn life gets worse with every breath I take
Früher kannte ich noch Liebe und Hass
I used to know love and hate
Heut' kenn' ich nur noch Instinkte wie: "Ziel!" und "Drück ab!"
Today I only know instincts like: "Target!" and "Pull the trigger!"
Ich hab' dein Tier umgebracht und steh dann tief in der Nacht vor deinem Bett, weck dich auf und hab' sein Hirn mitgebracht
I killed your pet and then stand in front of your bed in the middle of the night, wake you up and bring its brain with me
Ich bin der Racheengel, Menschenmacher Ich bin von der Welt enttäuscht
I am the angel of vengeance, the man-maker I am disappointed by the world
Glaub ihnen kein Wort, wenn sie sagen Pillen helfen euch
Don't believe them a word when they say pills help you
Sie betäuben den Schmerz, machen dich zu 'nem Zombie und bringen den Teufel in's Herz
They numb the pain, turn you into a zombie and bring the devil into your heart
Für die Jungs im Entzug, für die Junkies auf C
For the boys in rehab, for the junkies on C
Für Mädels in Klapsen, mit Hang zu Problemen
For the girls in the loony bin, with a tendency for problems
Für die Jungs im Entzug, für die Junkies auf C
For the boys in rehab, for the junkies on C
Für Schlampen auf Koks, die im Rampenlicht stehen
For the coke whores who are in the limelight
Für die Jungs im Entzug
For the boys in rehab
Für die Junkies auf C
For the junkies on C
Für die Mädels in Klapsen
For the girls in the loony bin
Für Schlampen auf Koks, die im Rampenlicht stehen
For the coke whores who are in the limelight
Ich bin ein Stimmungskiller, greif' zum Messer, schlitz' dich auf - bis zum Bauch
I'm a mood killer, grab the knife, slit you open - right down to your belly
Und wenn du denkst, dass du hier heut' lebend raus kommst - nicht im Traum!
And if you think you're getting out of here alive today - not in your dreams!
Alibi für die Tatzeit, doch das kann dir jetzt egal sein, denn ich köpf' dich wie ein Sparschwein
Alibi for the time of the crime, but you can forget about that now, 'cause I'm gonna headbutt you like a piggy bank
Ich hab ein Herz aus Stein, sperr' sie in mein' Kerker ein
I have a heart of stone, lock them in my dungeon
Bewerf' sie mit deinem Kopf und lasse sie dann mit dem Schmerz allein'
Throw your head at them and then leave them alone with the pain
Denn ich hasse die Liebe, kenn' nur noch Waffen und Triebe, entfern' dir nachts deine Niere
'Cause I hate love, only know weapons and urges, remove your kidney at night
Ich baller' mir Cloud Nine im Klo rein, jetzt ist wieder Showtime, ich füll' dein Blut in ein Kondom rein und schick's deiner Ma' aus Bosheit
I shoot Cloud Nine up my ass in the toilet, it's showtime again, I fill your blood into a condom and send it to your mom out of spite
Ein falsches Wort und wir holen dich ab
One wrong word and we'll pick you up
Crystal F Massaker, Neukölln, Gropiusstadt
Crystal F Massacre, Neukölln, Gropiusstadt
Für die Jungs im Entzug, für die Junkies auf C
For the boys in rehab, for the junkies on C
Für die Jungs im Entzug, für die Junkies auf C
For the boys in rehab, for the junkies on C
Für die Jungs im Entzug
For the boys in rehab
Für die Junkies auf C
For the junkies on C
Für die Mädels in Klapsen
For the girls in the loony bin
Für Schlampen auf Koks, die im Rampenlicht stehen
For the coke whores who are in the limelight
Hey!
Hey!





Writer(s): dubios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.