Paroles et traduction Crystal Gayle feat. Willie Nelson - Two Sleepy People
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Sleepy People
Двое сонных людей
Here
we
are,
out
of
cigarettes
Вот
мы
и
остались
без
сигарет,
Holding
hands
and
yawning,
look
how
late
it
gets
Держимся
за
руки
и
зеваем,
посмотри,
как
поздно.
Two
sleepy
people,
by
dawn's
early
light
Двое
сонных
людей,
в
свете
ранней
зари,
Too
much
in
love
to
say
goodnight
Слишком
влюблены,
чтобы
сказать
"спокойной
ночи".
Here
we
are,
in
this
cozy
chair
Вот
мы
с
тобой,
в
этом
уютном
кресле,
Picking
on
a
wishbone
from
the
Frigidaire
Делимся
вилочкой
из
холодильника,
Two
sleepy
people,
with
nothing
to
say
Двое
сонных
людей,
которым
нечего
сказать,
And
too
much
in
love
to
break
away
И
слишком
влюблены,
чтобы
оторваться
друг
от
друга.
Do
you
remember
the
nights
we
used
to
linger
in
the
hall
Помнишь
те
вечера,
когда
мы
задерживались
в
коридоре?
Father,
he
didn't
like
you
at
all
Отец,
он
ведь
тебя
совсем
не
жаловал.
He
just
didn't
know
me,
that's
all
Он
просто
меня
не
понимал,
вот
и
всё.
Do
you
remember
the
reason
why
we
married
in
the
Fall
Помнишь,
почему
мы
поженились
осенью?
To
rent
this
little
nest,
and
get
a
bit
of
rest
Чтобы
снять
это
маленькое
гнёздышко
и
немного
отдохнуть.
Well,
here
we
are,
just
about
the
same
Что
ж,
вот
мы
и
остались
практически
такими
же:
Gawky
little
fellow,
drowzy
little
dame
Неуклюжий
малый
и
сонная
маленькая
дама.
Two
sleepy
people,
by
dawn's
early
light
Двое
сонных
людей,
в
свете
ранней
зари,
And
too
much
in
love
to
say
good-night
И
слишком
влюблены,
чтобы
сказать
"спокойной
ночи".
Do
you
remember
the
nights
we
used
to
cuddle
in
the
car
Помнишь
те
вечера,
когда
мы
обнимались
в
машине,
Watching
every
last
evening
star
Наблюдая
за
каждой
вечерней
звездой?
And
remember
the
doctor
said
you'd
help
me
to
the
car
И
помнишь,
как
врач
сказал,
что
ты
поможешь
мне
дойти
до
машины?
And
you,
my
little
circus
but
wear
your
looks
Ах
ты,
мой
маленький
циркач,
как
же
хорошо
ты
выглядишь!
Well,
here
we
are,
keeping
up
the
pace
Что
ж,
вот
мы
с
тобой,
не
сбавляем
темп,
Letting
each
tomorrow
slap
us
in
the
face
Позволяя
каждому
завтрашнему
дню
ударить
нас
по
лицу.
Two
sleepy
people
by
dawn's
early
light
Двое
сонных
людей
в
свете
ранней
зари,
And
too
much
in
love,
too
much
-in
love
И
слишком
влюблены,
слишком
влюблены,
Too
much
-in
love
to
say
goodnight
Слишком
влюблены,
чтобы
сказать
"спокойной
ночи".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Loesser, Hoagy Carmichael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.