Crystal Kay - I LOVE... - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Crystal Kay - I LOVE...




I LOVE...
Я ЛЮБЛЮ...
僕が見つめる 景色のその中に
С тех пор, как ты вошла в пейзаж,
君が入ってから 変わり果てた世界は
Что я созерцала, мир мой изменился до неузнаваемости.
いつもそつなく こなした日々の真ん中
Посреди моих размеренных, привычных дней
不思議な引力に 逆らえず崩れてく
Рушится всё под действием странной силы притяжения.
I love なんて 言いかけてはやめて
Я люблю... хотела сказать, но остановилась.
I love, I love 何度も
Я люблю, я люблю, снова и снова.
高まる愛の中 変わる心情の中
В нарастающей любви, в меняющихся чувствах,
燦然と輝く姿は
Твой сияющий облик
まるで水槽の中に 飛び込んで
Словно нырнула в аквариум
溶けた絵の具みたいな
И растворилась, как краска,
イレギュラー
Непредвиденно.
ひとりじゃ何ひとつ 気づけなかっただろう
Одна я бы никогда не заметила
こんなに鮮やかな色彩に
Этих ярких красок.
普通の事だと とぼける君に言いかけた
Хотела сказать тебе, притворяющемуся, что всё как обычно,
I love その続きを送らせて
Я люблю... и позволь мне продолжить.
見えないもの見て笑う
Ты смеешься, глядя на невидимое,
君のことを 分かれない僕がいる
А я не понимаю тебя.
美しすぎて 目が眩んでしまう
Ты так прекрасен, что я слепну,
今も劣等感に縛られて 生きている
И до сих пор живу, скованная комплексами.
I love, I love 不格好な結び目
Я люблю, я люблю этот неловкий узел,
I love, I love 手探りで見つけて
Я люблю, я люблю, на ощупь находя,
I love, you love 解いて 絡まって
Я люблю, ты любишь, развязывая и переплетая,
僕は繰り返してる 何度も
Я повторяю это снова и снова.
レプリカばかりが 飾られた銀河
Галактика, украшенная лишь копиями,
カーテンで作られた暗闇
Тьма, созданная занавесом,
嘆く人もいない ねずみ色の街の中で
В этом сером городе, где никто не жалуется,
I love その証を抱きしめて
Я люблю... и храню это доказательство.
喜びも悲しみも 句読点の無い思いも
Радость и печаль, беспрерывный поток мыслей
完全に分かち合うより
Вместо того, чтобы полностью делиться ими,
曖昧に悩みながらも
Лучше вместе переживать сомнения,
認め合えたなら
И принимать друг друга.
重なる愛の中 濁った感情の中
В переплетающейся любви, в смутных чувствах,
瞬きの僅かその合間に
В краткий миг, когда я моргаю,
君がくれたプレゼントは
Подарок, который ты мне дал
このやけに優しい世界だ
Этот удивительно нежный мир.
イレギュラー
Непредвиденно.
ひとりじゃ何ひとつ 気づけなかっただろう
Одна я бы никогда не заметила
こんなに大切な光に
Этот важный свет.
普通の事だと とぼける君に言いかけた
Хотела сказать тебе, притворяющемуся, что всё как обычно,
I love その続きを送らせて
Я люблю... и позволь мне продолжить.
受け取り合う僕ら
Мы принимаем друг друга,
名前も無い夜が 老けていく
Безымянная ночь стареет.





Writer(s): Satoshi Fujihara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.