Paroles et traduction Crystal Kay - I LOVE...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕が見つめる
景色のその中に
С
тех
пор,
как
ты
вошла
в
пейзаж,
君が入ってから
変わり果てた世界は
Что
я
созерцала,
мир
мой
изменился
до
неузнаваемости.
いつもそつなく
こなした日々の真ん中
Посреди
моих
размеренных,
привычных
дней
不思議な引力に
逆らえず崩れてく
Рушится
всё
под
действием
странной
силы
притяжения.
I
love
なんて
言いかけてはやめて
Я
люблю...
хотела
сказать,
но
остановилась.
I
love,
I
love
何度も
Я
люблю,
я
люблю,
снова
и
снова.
高まる愛の中
変わる心情の中
В
нарастающей
любви,
в
меняющихся
чувствах,
燦然と輝く姿は
Твой
сияющий
облик
–
まるで水槽の中に
飛び込んで
Словно
нырнула
в
аквариум
溶けた絵の具みたいな
И
растворилась,
как
краска,
ひとりじゃ何ひとつ
気づけなかっただろう
Одна
я
бы
никогда
не
заметила
こんなに鮮やかな色彩に
Этих
ярких
красок.
普通の事だと
とぼける君に言いかけた
Хотела
сказать
тебе,
притворяющемуся,
что
всё
как
обычно,
I
love
その続きを送らせて
Я
люблю...
и
позволь
мне
продолжить.
見えないもの見て笑う
Ты
смеешься,
глядя
на
невидимое,
君のことを
分かれない僕がいる
А
я
не
понимаю
тебя.
美しすぎて
目が眩んでしまう
Ты
так
прекрасен,
что
я
слепну,
今も劣等感に縛られて
生きている
И
до
сих
пор
живу,
скованная
комплексами.
I
love,
I
love
不格好な結び目
Я
люблю,
я
люблю
этот
неловкий
узел,
I
love,
I
love
手探りで見つけて
Я
люблю,
я
люблю,
на
ощупь
находя,
I
love,
you
love
解いて
絡まって
Я
люблю,
ты
любишь,
развязывая
и
переплетая,
僕は繰り返してる
何度も
Я
повторяю
это
снова
и
снова.
レプリカばかりが
飾られた銀河
Галактика,
украшенная
лишь
копиями,
カーテンで作られた暗闇
Тьма,
созданная
занавесом,
嘆く人もいない
ねずみ色の街の中で
В
этом
сером
городе,
где
никто
не
жалуется,
I
love
その証を抱きしめて
Я
люблю...
и
храню
это
доказательство.
喜びも悲しみも
句読点の無い思いも
Радость
и
печаль,
беспрерывный
поток
мыслей
–
完全に分かち合うより
Вместо
того,
чтобы
полностью
делиться
ими,
曖昧に悩みながらも
Лучше
вместе
переживать
сомнения,
認め合えたなら
И
принимать
друг
друга.
重なる愛の中
濁った感情の中
В
переплетающейся
любви,
в
смутных
чувствах,
瞬きの僅かその合間に
В
краткий
миг,
когда
я
моргаю,
君がくれたプレゼントは
Подарок,
который
ты
мне
дал
–
このやけに優しい世界だ
Этот
удивительно
нежный
мир.
ひとりじゃ何ひとつ
気づけなかっただろう
Одна
я
бы
никогда
не
заметила
こんなに大切な光に
Этот
важный
свет.
普通の事だと
とぼける君に言いかけた
Хотела
сказать
тебе,
притворяющемуся,
что
всё
как
обычно,
I
love
その続きを送らせて
Я
люблю...
и
позволь
мне
продолжить.
受け取り合う僕ら
Мы
принимаем
друг
друга,
名前も無い夜が
老けていく
Безымянная
ночь
стареет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Satoshi Fujihara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.