Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ここに来て
もっとそばに
Komm
her,
noch
näher
zu
mir.
何も言わなくていい
Du
musst
nichts
sagen.
となりにいれば
触れあってれば
Wenn
du
neben
mir
bist,
wenn
wir
uns
berühren,
何もいらない
何も
brauche
ich
nichts,
gar
nichts.
悲しみは
あとになって気がつくものだけど
Traurigkeit
ist
etwas,
das
man
erst
später
bemerkt,
aber
それさえも思い出になる
selbst
sie
wird
zur
Erinnerung.
本当の温かみをおぼえた今ならば
Jetzt,
wo
ich
wahre
Wärme
kennengelernt
habe.
あなたを愛してる
誰より
Ich
liebe
dich,
mehr
als
jeden
anderen.
その目が見つめている
未来図の中
In
dem
Zukunftsbild,
das
deine
Augen
betrachten,
私はどんな顔をしてる?
welches
Gesicht
mache
ich
wohl?
あなたと笑ってる?
Lache
ich
mit
dir?
近すぎて
見えないもの
Dinge,
die
zu
nah
sind,
um
sie
zu
sehen.
遠くで光るもの
Dinge,
die
in
der
Ferne
leuchten.
つかめなくても
届かなくても
Auch
wenn
ich
sie
nicht
greifen,
nicht
erreichen
kann,
すべていとしい
すべて
alles
ist
mir
lieb,
alles.
幸せの在りかなんて
誰も知らないけど
Niemand
weiß,
wo
das
Glück
zu
finden
ist,
aber
ふたりならたどり着けると
ich
glaube,
wir
beide
können
es
erreichen.
信じてる
信じられる
私は
どんな日も
Ich
glaube
daran,
ich
kann
daran
glauben,
ich,
an
jedem
Tag.
あなたに愛されるときめき
Die
Aufregung,
von
dir
geliebt
zu
werden.
心がふるえている
おかしいくらい
Mein
Herz
zittert,
es
ist
fast
seltsam.
あなたの胸に顔をうずめ
Mein
Gesicht
in
deiner
Brust
vergraben,
泣いてもいいよね?
darf
ich
weinen,
ja?
困った顔して「好きだよ」と言ってくれた
Mit
besorgtem
Gesicht
hast
du
mir
gesagt:
„Ich
liebe
dich“.
あの瞬間が永遠になる
Dieser
Moment
wird
zur
Ewigkeit.
いつまでも
いつまでも
Für
immer
und
ewig.
あなたが思うよりはげしく
私は...
Stärker,
als
du
vielleicht
denkst,
bin
ich...
あなたを愛してる
誰より
Ich
liebe
dich,
mehr
als
jeden
anderen.
その目が見つめている
未来図の中
In
dem
Zukunftsbild,
das
deine
Augen
betrachten,
私はどんな顔をしてる?
welches
Gesicht
mache
ich
wohl?
ふたりで笑ってる?
Lachen
wir
beide
zusammen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松尾 潔, 春川 仁志, 松尾 潔, 春川 仁志
Album
Faces
date de sortie
17-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.