Crystal Kay - Koiniochitara - traduction des paroles en allemand

Koiniochitara - Crystal Kaytraduction en allemand




Koiniochitara
Wenn ich mich verliebe
出会ったときからきっとすべての世界変わり始めていたよ
Seit dem Moment unserer Begegnung hat sich sicher die ganze Welt zu verändern begonnen.
今ならこの気持ちを 正直に言える
Jetzt kann ich diese Gefühle ehrlich aussprechen.
道に咲いた花にさりげなく笑いかける君が大好きで
Ich liebe es, wie du beiläufig die Blumen am Wegesrand anlächelst.
どんな宝石よりも輝く 瞬間を胸に刻もう
Lass uns diesen Moment, strahlender als jedes Juwel, in unsere Herzen eingravieren.
心から心から思う君が大切なものは何ですか?
Von Herzen, von ganzem Herzen frage ich mich, was ist dir wichtig?
その笑顔 その涙
Dein Lächeln, deine Tränen
ずっと守ってくと決めた 恋におちて I love you
Ich habe beschlossen, sie immer zu beschützen. Verliebt in dich, I love you.
君が子供の頃に見てた夢と願いごとを聞かせて
Erzähl mir von den Träumen und Wünschen, die du als Kind hattest.
たとえば今は違う場所に立っていても
Auch wenn wir jetzt zum Beispiel an unterschiedlichen Orten stehen.
思い通りにいかない日には 懐かしい景色見に行こうよ
An Tagen, an denen nicht alles nach Plan läuft, lass uns zu vertrauten Orten gehen.
いくつもの思い出がやさしく 君を包んでゆくから
Denn viele Erinnerungen werden dich sanft umhüllen.
心から心から思う君が信じてるものは何ですか?
Von Herzen, von ganzem Herzen frage ich mich, woran glaubst du?
この街も友達もみんないつでも君の味方でいるよ always love
Diese Stadt, unsere Freunde, alle sind immer auf deiner Seite, always love.
心から心から思う君が大切なものは何ですか?
Von Herzen, von ganzem Herzen frage ich mich, was ist dir wichtig?
その笑顔 その涙
Dein Lächeln, deine Tränen
ずっと守ってくと決めた 恋におちて
Ich habe beschlossen, sie immer zu beschützen. Verliebt in dich.
心から心から思う君が信じてるものは何ですか?
Von Herzen, von ganzem Herzen frage ich mich, woran glaubst du?
この街も友達もみんないつでも君の味方でいるよ
Diese Stadt, unsere Freunde, alle sind immer auf deiner Seite.
心から心から思う君が大切なものは何ですか?
Von Herzen, von ganzem Herzen frage ich mich, was ist dir wichtig?
その笑顔 その涙
Dein Lächeln, deine Tränen
ずっと守ってくと決めた 恋におちて I love you
Ich habe beschlossen, sie immer zu beschützen. Verliebt in dich, I love you.





Writer(s): H.u.b., 坂詰 美紗子, h.u.b., 坂詰 美紗子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.