Paroles et traduction Crystal Kay - Monologue
ここから見えている景色も
The
scenery
that
I
see
from
here
明日から
変わってしまうの?
May
change
from
tomorrow
キミに出逢って
全てが
揺れてる
I
met
you
and
everything's
shaking
ひらり
ひらり
Fluttering,
fluttering
迷子になったみたい
I
feel
like
I'm
lost
月の湖を
宛も無く
Swim
Aimlessly
swimming
in
a
moonlit
lake
どうか
お願い
この声を
届けて
Please,
let
my
voice
reach
you
抱き締める度
ねえ
重ねているのは
Whenever
I
hold
you,
am
I
overlaying
愛じゃなく
涙なのかな
Tears,
not
love?
ゆらゆらゆら
炎に包まれて
Bathed
in
flames,
I'm
swaying
もう
壊れそうだよ
I
feel
like
I'm
about
to
break
流れて行くこの景色も
The
scenery
flowing
away
今は
形が無いみたい
Seems
shapeless
now
キミがいないと
全てただ
Monologue
Without
you,
it's
just
a
monologue
ふわり
ふわり
Floating,
floating
気まぐれを
許して
Forgive
my
capriciousness
蒼い陽炎に
最後の
Hello
A
final
hello
to
the
blue
heat
haze
目の前にいても
この声は
届かない
Though
you
stand
before
me,
my
voice
cannot
reach
you
瞳を閉じる度
ねえ
涙流れるのは
Whenever
I
close
my
eyes,
tears
flow
キミをまだ
信じてるから
Because
I
still
believe
in
you
離れられない
ならば
いっそ
強く
If
I
can't
let
go
of
you,
then
it's
better
to
be
strong
Ah
燃え尽きるだけ
Ah,
I'll
burn
and
be
done
with
it
これからも
この恋は
This
love
will
always
be
永遠に毒の花
An
eternally
poisonous
flower
美しく甘き
蜜に溺れて
Drowning
in
its
beautiful,
sweet
nectar
抱き締める度
ねえ
重ねているのは
Whenever
I
hold
you,
am
I
overlaying
愛じゃなく
涙なのかな
Tears,
not
love?
ゆらゆらゆら
炎に包まれて
Bathed
in
flames,
I'm
swaying
もう
壊れそうだよ
I
feel
like
I'm
about
to
break
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kanata Okajima, Ahl Peo, kanata okajima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.