Crystal Kay - Namidaga Afuretemo - traduction des paroles en allemand

Namidaga Afuretemo - Crystal Kaytraduction en allemand




Namidaga Afuretemo
Auch wenn die Tränen fließen
いつも気づいたら
Immer wenn ich es bemerkte,
隣にいたの
warst du neben mir
アカネ色の この町の片隅
In einer Ecke dieser rubinroten Stadt
ふたり見つめあってた
sahen wir uns beide an
君のそのくちびる
Deine Lippen
髪をとかす指先
Deine Fingerspitzen, die durch meine Haare streichen
全部 こんなに愛してる
All das liebe ich so sehr
心が震えるほど
dass mein Herz erzittert
涙がこの瞳あふれても
Auch wenn Tränen aus meinen Augen fließen
この手を離さない
lasse ich deine Hand nicht los
愛することのホントの意味
Die wahre Bedeutung der Liebe
初めて私は知ったの
habe ich zum ersten Mal erkannt
傷つけあっていた
Ich erinnere mich an die Tage,
日々思い出す
an denen wir uns gegenseitig verletzten
まばらな星 光る夜空の中
Unter dem Nachthimmel mit spärlich leuchtenden Sternen
いまは遠い記憶に
Jetzt sind es ferne Erinnerungen
ふたり最初のケンカ
Unser erster Streit
夏の土砂降りの雨
Der sommerliche Wolkenbruch
どれも せつなく温かい
All das ist wehmütig und warm
時間を重ねてきた
Wir haben die Zeit miteinander verbracht
笑顔がこの頬にこぼれたら
Wenn ein Lächeln über meine Wangen huscht
私を抱きしめて
umarme mich
かけがえないものがあること
Dass es unersetzliche Dinge gibt
君が伝えてくれたから
hast du mir gezeigt
Ho-oh-oh-oh-yeah
Ho-oh-oh-oh-yeah
Ho-oh-oh-oh
Ho-oh-oh-oh
No
No
No, no
No, no
いま願いひとつ叶うなら
Wenn jetzt ein Wunsch wahr werden könnte
空に届くなら
wenn er den Himmel erreichen könnte
私の願いは決まってる
steht mein Wunsch fest
変わらないこの気持ち
Dieses unveränderliche Gefühl
涙がこの瞳あふれても
Auch wenn Tränen aus meinen Augen fließen
この手は離さないの
lasse ich deine Hand nicht los
愛することのホントの意味
Die wahre Bedeutung der Liebe
初めて私は知ったの
habe ich zum ersten Mal erkannt
笑顔がこの頬にこぼれたら
Wenn ein Lächeln über meine Wangen huscht
私を抱きしめて
umarme mich
かけがえないものがあること
Dass es unersetzliche Dinge gibt
君が伝えてくれたから
weil du es mir gezeigt hast





Writer(s): 西尾 佐栄子, 坂詰 美紗子, 西尾 佐栄子, 坂詰 美紗子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.