Paroles et traduction Crystal Kay - レッツすいかどろぼう
レッツすいかどろぼう
Let's Watermelon Thieves
昔のひとは
いろんな事を
おしえてくれた
The
people
of
the
past
taught
many
things
夏の夕暮れ
すいか畑によみがえる
想い出
Summer
twilight,
memories
come
back
to
life
in
the
watermelon
field
「そっとかがんで
耳を澄ましてごらん
きっと
"Bend
down
quietly
and
listen
carefully.
I
bet
that
どこからともなく誰かの声が
聞こえてくるでしょう」
from
somewhere
or
other,
someone's
voice
will
reach
your
ears."
レッツすいかどろぼう
呼んでいるよ
Let's
be
watermelon
thieves,
I
can
hear
them
calling
レッツすいかどろぼう
誠意を込めて
Let's
be
watermelon
thieves,
with
sincerity
それはそれは
遠い昔の人々からの
ことづけなの
It
is,
it
is
a
message
from
the
people
of
the
distant
past
大空の下
ずっとあそんでいたいな
君と
Under
the
vast
sky,
I
want
to
play
with
you
for
ages
風を感じて
ひかり浴びれば悩みも
消えてく
Feeling
the
wind
and
bathed
in
light,
my
troubles
disappear
いまどきの子を昔のひとが見たら
きっと
If
the
people
of
the
past
saw
the
children
of
today,
I
bet
that
「大人びた顔がとっても退屈だね」って言うでしょう
they
would
say
"Your
adult
faces
are
so
boring."
レッツすいかどろぼう
呼んでいるよ
Let's
be
watermelon
thieves,
I
can
hear
them
calling
レッツすいかどろぼう
こころを込めて
Let's
be
watermelon
thieves,
with
sincerity
それはそれは
遠い昔の人々からの
ことわりなの
It
is,
it
is
a
message
from
the
people
of
the
distant
past
レッツすいかどろぼう
呼んでいるよ
Let's
be
watermelon
thieves,
I
can
hear
them
calling
レッツすいかどろぼう
誠意を込めて
Let's
be
watermelon
thieves,
with
sincerity
それはそれは
遠い昔の人々からの
ことづけなの
It
is,
it
is
a
message
from
the
people
of
the
distant
past
たえまない
かなしみよ
いつの日か
よろこびに...
Endless
sadness,
I
hope
that
some
day
it
will
turn
to
joy...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 石井 妥師, ユーカリ, 石井 妥師
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.