Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ego Is a Phoenix
Das Ego ist ein Phönix
Couldn't
get
my
head
around
my
head
and
so
I
wrote
some
songs
Konnte
meinen
Kopf
nicht
um
meinen
Kopf
herum
bekommen,
also
schrieb
ich
ein
paar
Lieder
Tried
to
get
some
sympathy
for
shit
I
alone
fucked
up
Versucht,
Mitleid
für
Dinge
zu
bekommen,
die
nur
ich
selbst
vermasselt
habe
Tried
to
chase
some
ego
death
my
ego
is
a
phoenix
Versucht,
dem
Ego-Tod
nachzujagen,
mein
Ego
ist
ein
Phönix
Soon
I
believe
all
that
strangers
say,
what's
bad
and
what's
good
Bald
glaube
ich
allem,
was
Fremde
sagen,
was
schlecht
und
was
gut
ist
I
can
waste
a
day
Ich
kann
einen
Tag
verschwenden
Sat
in
the
same
place
Am
selben
Platz
sitzend
Searching
mentions
of
my
name
Nach
Erwähnungen
meines
Namens
suchen
And
pictures
of
my
face
Und
Bildern
meines
Gesichts
I
can
waste
a
life
Ich
kann
ein
Leben
verschwenden
Fueling
myself
with
spite
Mich
mit
Gereiztheit
antreiben
But
when
things
are
getting
better
Aber
wenn
es
besser
wird
It
still
remains
my
drive
Bleibt
es
trotzdem
mein
Antrieb
Tried
to
give
a
present
to
my
friends
neatly
wrapped
up
Versucht,
meinen
Freunden
ein
Geschenk
zu
machen,
ordentlich
verpackt
The
present
to
my
friends
all
along
was
really
me
Das
Geschenk
für
meine
Freunde
war
schon
immer
ich
selbst
And
what
I
have
as
a
gift
turned
out
to
be
a
burden
Und
was
ich
als
Gabe
hatte,
entpuppte
sich
als
Belastung
And
what
I
spoke
of
as
I
turned
out
to
be
we
Und
wovon
ich
als
"ich"
sprach,
entpuppte
sich
als
"wir"
Don't
ask
me
Frag
mich
nicht
I'm
just
the
drummer
Ich
bin
nur
der
Schlagzeuger
I
watch
you
being
passive
Ich
sehe
dir
zu,
wie
du
passiv
bist
To
those
that
support
us
Gegenüber
denen,
die
uns
unterstützen
I
became
a
bitter
monster
Ich
wurde
ein
verbittertes
Monster
You're
one
now
too,
I
see
Du
bist
jetzt
auch
eins,
wie
ich
sehe
Maybe
I
find
it
the
hardest
Vielleicht
fällt
es
mir
am
schwersten
When
you
start
to
act
like
me
me
Wenn
du
anfängst,
wie
ich
zu
handeln
Tried
to
try
again
but
we
fell
for
the
same
traps
Versucht,
es
erneut
zu
versuchen,
aber
wir
sind
in
dieselben
Fallen
getappt
It
all
becomes
a
job
in
some
form
or
way
Alles
wird
irgendwie
zu
einem
Job
Lose
grasp
of
a
passion
soon
loneliness
seeps
in
Verliere
den
Halt
an
einer
Leidenschaft,
bald
schleicht
sich
die
Einsamkeit
ein
For
months
the
other's
only
familiar
face
Monatelang
das
einzige
vertraute
Gesicht
des
anderen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James William Clayton
1
Flower in Hand
2
Yuppie Gloup
3
I Love You but I've Chosen Me, Pt. I: Bicker Man
4
I Love You but I've Chosen Me, Pt. V: Yellow Donut Doggo
5
I Love You but I've Chosen Me, Pt. IV: Just Potatoes
6
I Love You but I've Chosen Me, Pt. III: The Bards Mard
7
I Love You but I've Chosen Me, Pt. II: Stretch Armstonk
8
Time Away from Nosferatu
9
The Best
10
I Love You but I've Chosen Me, Pt. VIII: Mince (Hack into the Mainframe)
11
I Love You but I've Chosen Me, Pt. VII: Merry Sage of Perspective
12
I Love You but I've Chosen Me, Pt. VI: We Could've but We Didn't
13
Poo
14
Ego Is a Phoenix
15
Ungrateful Son
16
Imitating a Brief Projetion of Gurdjieff
17
The Yolk That Fell Out
18
Just a Worm
19
Boosep
20
Wellington Wisp, Pt. II: M407fs
21
Wellington Wisp, Pt. I: On the Mill Floor
22
Life in the Chalk Basket
23
Corduroy
24
Cringey Wincer
25
Egg and Spoon
26
A Fart at Night Resets the Balance
27
Deep Down I'm Really Mark Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.