Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flower in Hand
Blume in der Hand
Look
at
this
flower
in
my
hand
Schau
dir
diese
Blume
in
meiner
Hand
an
Outstretched
without
speaking
Ausgestreckt,
ohne
zu
sprechen
So
eager
to
devour
So
begierig
zu
verschlingen
I
look
upon
the
flower
Ich
schaue
auf
die
Blume
Decode
it
wrong,
become
the
loser
Entschlüssle
es
falsch,
werde
zum
Verlierer
It
grows
in
girth,
your
hand
it
withers
Es
wächst
im
Umfang,
deine
Hand
verwelkt
More
detached
from
now
Mehr
losgelöst
vom
Jetzt
Occasionally
look
up
and
dither
Gelegentlich
aufblicken
und
zögern
To
bury,
eating
away
Zu
begraben,
zerfrisst
At
your
body
and
mind
Deinen
Körper
und
Geist
So
carefully
nourished
So
sorgfältig
genährt
Symbiotically
entwined
Symbiotisch
umschlungen
Look
at
the
flower,
you
say
Schau
auf
die
Blume,
sagst
du
Look
at
the
flower,
you
say
Schau
auf
die
Blume,
sagst
du
Don't
give
it
shade
Gib
ihr
keinen
Schatten
Don't
give
it
shade
Gib
ihr
keinen
Schatten
This
is
the
very
thing
that
helps
us
get
big
Das
ist
genau
das
Ding,
das
uns
hilft,
groß
zu
werden
Don't
give
it
shade
Gib
ihr
keinen
Schatten
Don't
give
it
shade
Gib
ihr
keinen
Schatten
Don't
give
it
shade
Gib
ihr
keinen
Schatten
Don't
give
it
shade
Gib
ihr
keinen
Schatten
All
objects
that
are
extensions
of
me
are
broken
Alle
Objekte,
die
Erweiterungen
von
mir
sind,
sind
zerbrochen
And
here
you
berate
me
like
a
boomer
Und
hier
beschimpfst
du
mich
wie
ein
Boomer
For
the
second
life
I
hold
in
my
hand
Für
das
zweite
Leben,
das
ich
in
meiner
Hand
halte
The
one
that
gives
us
all
we
have
planned
Dasjenige,
das
uns
alles
gibt,
was
wir
geplant
haben
You
criticise
me,
like
all
else
that
sustains
you
Du
kritisierst
mich,
wie
alles
andere,
das
dich
erhält
Wince
at
the
taste
of
your
mother's
boob
Zuckst
zusammen
beim
Geschmack
der
Brust
deiner
Mutter
We
travel
and
complain
and
point
fingers
Wir
reisen
und
beschweren
uns
und
zeigen
mit
dem
Finger
And
we
argue
about
privilege
Und
wir
streiten
über
Privilegien
Like
the
privileged
like
to
do
Wie
die
Privilegierten
es
gerne
tun
Like
the
privileged
like
to
do
Wie
die
Privilegierten
es
gerne
tun
That's
me
and
you
Das
sind
ich
und
du
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James William Clayton
1
Flower in Hand
2
Yuppie Gloup
3
I Love You but I've Chosen Me, Pt. I: Bicker Man
4
I Love You but I've Chosen Me, Pt. V: Yellow Donut Doggo
5
I Love You but I've Chosen Me, Pt. IV: Just Potatoes
6
I Love You but I've Chosen Me, Pt. III: The Bards Mard
7
I Love You but I've Chosen Me, Pt. II: Stretch Armstonk
8
Time Away from Nosferatu
9
The Best
10
I Love You but I've Chosen Me, Pt. VIII: Mince (Hack into the Mainframe)
11
I Love You but I've Chosen Me, Pt. VII: Merry Sage of Perspective
12
I Love You but I've Chosen Me, Pt. VI: We Could've but We Didn't
13
Poo
14
Ego Is a Phoenix
15
Ungrateful Son
16
Imitating a Brief Projetion of Gurdjieff
17
The Yolk That Fell Out
18
Just a Worm
19
Boosep
20
Wellington Wisp, Pt. II: M407fs
21
Wellington Wisp, Pt. I: On the Mill Floor
22
Life in the Chalk Basket
23
Corduroy
24
Cringey Wincer
25
Egg and Spoon
26
A Fart at Night Resets the Balance
27
Deep Down I'm Really Mark Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.