Crônica Mendes - Faça por Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Crônica Mendes - Faça por Amor




Faça por Amor
Сделано с любовью
Que dia é esse,
Что за день сегодня,
Que sentimento bom no peito,
Какое приятное чувство в груди,
Amenizou a dor, me deixou desse jeito.
Боль утихла, оставив меня таким.
Lembrei de quando estava trancado no quarto,
Вспомнил, как был заперт в комнате,
Compondo cantando com alma
Сочинял, пел, вкладывая душу,
E hoje eu vejo o resultado.
И сегодня я вижу результат.
Vários moleques me dizendo:
Много ребят говорят мне:
Muito bom que da hora.
Очень круто, что в тему.
Seu som me fez pensar
Твоя музыка заставила меня задуматься
E melhorar na escola.
И стать лучше в школе.
E muitas vezes fui descrente.
И много раз я не верил.
Me chateei com tanta gente.
Меня расстраивало столько людей.
Quem nunca se sentiu assim,
Кто никогда не чувствовал себя так,
Vai saber quem?
Будет знать кто?
sofreu e sabe o gosto que tem.
Уже страдал и знает, каков вкус у этого.
Não tem motivos pra sorrir
Нет причин для улыбки,
Mesmo assim é feliz,
Но все равно счастлив,
Pelo menos um conseguiu ser o que quis.
Хотя бы один смог стать тем, кем хотел.
Orgulho da mãe entristeceu o sistema,
Гордость матери опечалила систему,
Formou-se doutor e nunca usou algemas.
Получил образование доктора и никогда не носил наручники.
Sabe o que quer graças a Deus assim que é
Знает, чего хочет, слава Богу, вот так,
Cabeça sempre erguida,
Голова всегда поднята,
Mas não se esqueceu da fé.
Но не забыл о вере.
Essa gente nossa espalhada pelo mundo
Эти наши люди, разбросанные по всему миру,
Tem no coração o mesmo sentimento puro.
Хранят в сердце то же чистое чувство.
A arte de vencer esta dentro de você
Искусство побеждать находится внутри тебя,
Que nasceu em meio à guerra,
Который родился посреди войны,
E não deixou se envolver.
И не позволил себе быть вовлеченным.
Não se empolgou com sonho da vida fácil
Не увлекся мечтой о легкой жизни,
Não se entregou ao monstrão do fracasso.
Не сдался монстру неудачи.
O dia a dia não endureceu seu coração,
Повседневная жизнь не ожесточила твое сердце,
Foi por você que escrevi essa canção.
Ради тебя я написал эту песню.
Faz um tempo eu quis,
Давно хотел,
Fazer uma canção pra você viver mais.
Написать песню, чтобы ты жила дольше.
Foi por você que escrevi essa canção
Ради тебя я написал эту песню,
Faz um tempo eu quis,
Давно хотел,
Fazer uma canção pra você viver mais.
Написать песню, чтобы ты жила дольше.
É por você, essa canção.
Это для тебя, эта песня.
Ontem um moleque me parou e disse assim.
Вчера один мальчишка остановил меня и сказал:
- Ô ai tio faz um rap ai pra mim.
- Эй, дядя, зачитай рэп для меня.
Falou da sua história,
Рассказал свою историю,
Sua família e sua escola.
О своей семье и школе.
Me mostrou uma letra meio funk, ó da hora.
Показал мне текст, наполовину фанк, очень крутой.
Falava de paz, falava de sonhos.
Говорил о мире, говорил о мечтах.
Tinha até gírias tipo mina e mano.
Были даже сленговые слова, типа "телка" и "братан".
Falava do amor pela mãe,
Говорил о любви к матери,
Da ausência do pai.
Об отсутствии отца.
Do respeito pelo avô como um herói.
Об уважении к дедушке, как к герою.
Sempre estudou, nunca fez mal algum.
Всегда учился, никогда не делал ничего плохого.
Na sala de aula sempre o numero um.
В классе всегда номер один.
Aquilo ali pra mim foi tudo.
Это для меня было всем.
Por um momento fiquei mudo.
На мгновение я онемел.
Me senti importante e tal
Почувствовал себя важным и все такое,
Sem fortuna nenhuma, um ilustre mortal.
Без всякого состояния, выдающийся смертный.
bom pra mim se for pra ser pela luta.
Мне подходит, если это будет ради борьбы.
Pros moleques crescer e aprender a boa música.
Чтобы ребята росли и учились хорошей музыке.
Vou contribuir, vou escrever, vou fazer.
Я буду вносить свой вклад, буду писать, буду делать.
Sempre por amor, acreditando em você.
Всегда с любовью, веря в тебя.
Talento no rap, na bola, no break.
Талант в рэпе, в футболе, в брейк-дансе.
Eu vi no São Jorge com as mãos na parede.
Я видел в Сан-Хорхе с руками на стене.
Tem documento e não tem passagem.
Есть документы и нет судимостей.
Contempla a noite na rua até tarde.
Наслаждается ночью на улице до поздна.
Suave, amante do bom gosto de coração.
Спокойный, ценитель хорошего вкуса от души.
Foi por você que escrevi essa canção.
Ради тебя я написал эту песню.
Faz um tempo eu quis,
Давно хотел,
Fazer uma canção pra você viver mais.
Написать песню, чтобы ты жила дольше.
Foi por você que escrevi essa canção
Ради тебя я написал эту песню,
Faz um tempo eu quis,
Давно хотел,
Fazer uma canção pra você viver mais.
Написать песню, чтобы ты жила дольше.
Foi por você, essa canção.
Ради тебя, эта песня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.