Paroles et traduction Crônica Mendes - Faça por Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faça por Amor
Сделано с любовью
Que
dia
é
esse,
Что
за
день
сегодня,
Que
sentimento
bom
tô
no
peito,
Какое
приятное
чувство
в
груди,
Amenizou
a
dor,
me
deixou
desse
jeito.
Боль
утихла,
оставив
меня
таким.
Lembrei
de
quando
estava
trancado
no
quarto,
Вспомнил,
как
был
заперт
в
комнате,
Compondo
cantando
com
alma
Сочинял,
пел,
вкладывая
душу,
E
hoje
eu
vejo
o
resultado.
И
сегодня
я
вижу
результат.
Vários
moleques
me
dizendo:
Много
ребят
говорят
мне:
Muito
bom
que
da
hora.
Очень
круто,
что
в
тему.
Seu
som
me
fez
pensar
Твоя
музыка
заставила
меня
задуматься
E
melhorar
na
escola.
И
стать
лучше
в
школе.
E
muitas
vezes
fui
descrente.
И
много
раз
я
не
верил.
Me
chateei
com
tanta
gente.
Меня
расстраивало
столько
людей.
Quem
nunca
se
sentiu
assim,
Кто
никогда
не
чувствовал
себя
так,
Vai
saber
quem?
Будет
знать
кто?
Já
sofreu
e
sabe
o
gosto
que
tem.
Уже
страдал
и
знает,
каков
вкус
у
этого.
Não
tem
motivos
pra
sorrir
Нет
причин
для
улыбки,
Mesmo
assim
é
feliz,
Но
все
равно
счастлив,
Pelo
menos
um
conseguiu
ser
o
que
quis.
Хотя
бы
один
смог
стать
тем,
кем
хотел.
Orgulho
da
mãe
entristeceu
o
sistema,
Гордость
матери
опечалила
систему,
Formou-se
doutor
e
nunca
usou
algemas.
Получил
образование
доктора
и
никогда
не
носил
наручники.
Sabe
o
que
quer
graças
a
Deus
assim
que
é
Знает,
чего
хочет,
слава
Богу,
вот
так,
Cabeça
sempre
erguida,
Голова
всегда
поднята,
Mas
não
se
esqueceu
da
fé.
Но
не
забыл
о
вере.
Essa
gente
nossa
espalhada
pelo
mundo
Эти
наши
люди,
разбросанные
по
всему
миру,
Tem
no
coração
o
mesmo
sentimento
puro.
Хранят
в
сердце
то
же
чистое
чувство.
A
arte
de
vencer
esta
dentro
de
você
Искусство
побеждать
находится
внутри
тебя,
Que
nasceu
em
meio
à
guerra,
Который
родился
посреди
войны,
E
não
deixou
se
envolver.
И
не
позволил
себе
быть
вовлеченным.
Não
se
empolgou
com
sonho
da
vida
fácil
Не
увлекся
мечтой
о
легкой
жизни,
Não
se
entregou
ao
monstrão
do
fracasso.
Не
сдался
монстру
неудачи.
O
dia
a
dia
não
endureceu
seu
coração,
Повседневная
жизнь
не
ожесточила
твое
сердце,
Foi
por
você
que
escrevi
essa
canção.
Ради
тебя
я
написал
эту
песню.
Faz
um
tempo
eu
quis,
Давно
хотел,
Fazer
uma
canção
pra
você
viver
mais.
Написать
песню,
чтобы
ты
жила
дольше.
Foi
por
você
que
escrevi
essa
canção
Ради
тебя
я
написал
эту
песню,
Faz
um
tempo
eu
quis,
Давно
хотел,
Fazer
uma
canção
pra
você
viver
mais.
Написать
песню,
чтобы
ты
жила
дольше.
É
por
você,
essa
canção.
Это
для
тебя,
эта
песня.
Ontem
um
moleque
me
parou
e
disse
assim.
Вчера
один
мальчишка
остановил
меня
и
сказал:
- Ô
ai
tio
faz
um
rap
ai
pra
mim.
- Эй,
дядя,
зачитай
рэп
для
меня.
Falou
da
sua
história,
Рассказал
свою
историю,
Sua
família
e
sua
escola.
О
своей
семье
и
школе.
Me
mostrou
uma
letra
meio
funk,
ó
da
hora.
Показал
мне
текст,
наполовину
фанк,
очень
крутой.
Falava
de
paz,
falava
de
sonhos.
Говорил
о
мире,
говорил
о
мечтах.
Tinha
até
gírias
tipo
mina
e
mano.
Были
даже
сленговые
слова,
типа
"телка"
и
"братан".
Falava
do
amor
pela
mãe,
Говорил
о
любви
к
матери,
Da
ausência
do
pai.
Об
отсутствии
отца.
Do
respeito
pelo
avô
como
um
herói.
Об
уважении
к
дедушке,
как
к
герою.
Sempre
estudou,
nunca
fez
mal
algum.
Всегда
учился,
никогда
не
делал
ничего
плохого.
Na
sala
de
aula
sempre
o
numero
um.
В
классе
всегда
номер
один.
Aquilo
ali
pra
mim
foi
tudo.
Это
для
меня
было
всем.
Por
um
momento
fiquei
mudo.
На
мгновение
я
онемел.
Me
senti
importante
e
tal
Почувствовал
себя
важным
и
все
такое,
Sem
fortuna
nenhuma,
um
ilustre
mortal.
Без
всякого
состояния,
выдающийся
смертный.
Tá
bom
pra
mim
se
for
pra
ser
pela
luta.
Мне
подходит,
если
это
будет
ради
борьбы.
Pros
moleques
crescer
e
aprender
a
boa
música.
Чтобы
ребята
росли
и
учились
хорошей
музыке.
Vou
contribuir,
vou
escrever,
vou
fazer.
Я
буду
вносить
свой
вклад,
буду
писать,
буду
делать.
Sempre
por
amor,
acreditando
em
você.
Всегда
с
любовью,
веря
в
тебя.
Talento
no
rap,
na
bola,
no
break.
Талант
в
рэпе,
в
футболе,
в
брейк-дансе.
Eu
vi
no
São
Jorge
com
as
mãos
na
parede.
Я
видел
в
Сан-Хорхе
с
руками
на
стене.
Tem
documento
e
não
tem
passagem.
Есть
документы
и
нет
судимостей.
Contempla
a
noite
na
rua
até
tarde.
Наслаждается
ночью
на
улице
до
поздна.
Suave,
amante
do
bom
gosto
de
coração.
Спокойный,
ценитель
хорошего
вкуса
от
души.
Foi
por
você
que
escrevi
essa
canção.
Ради
тебя
я
написал
эту
песню.
Faz
um
tempo
eu
quis,
Давно
хотел,
Fazer
uma
canção
pra
você
viver
mais.
Написать
песню,
чтобы
ты
жила
дольше.
Foi
por
você
que
escrevi
essa
canção
Ради
тебя
я
написал
эту
песню,
Faz
um
tempo
eu
quis,
Давно
хотел,
Fazer
uma
canção
pra
você
viver
mais.
Написать
песню,
чтобы
ты
жила
дольше.
Foi
por
você,
essa
canção.
Ради
тебя,
эта
песня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.