Paroles et traduction Csoky - Aranyérem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Úristen
Alprite
mi
a)
(Боже
мой,
Alprite,
что
это
за…)
(Azt
mondják
bajnok
vagyok,
de
nincs
rajtam
aranyérem)
(Говорят,
я
чемпион,
но
на
мне
нет
золотой
медали)
(Szorít
az
idő)
(Время
поджимает)
(Szorít
az
idő)
(Время
поджимает)
(Azt
mondják
bajnok
vagyok,
de
nincs
rajtam
aranyérem)
(Говорят,
я
чемпион,
но
на
мне
нет
золотой
медали)
(Nem
látom
a
kezem
meddig
ér
el)
(Не
вижу,
куда
дотягивается
моя
рука)
(Szorít
az
idő)
(Время
поджимает)
(Szorít
az
idő)
(Время
поджимает)
Azt
mondják
bajnok
vagyok,
de
nincs
rajtam
Aranyérem
Говорят,
я
чемпион,
но
на
мне
нет
золотой
медали
Nem
látom
a
kezem
meddig
ér
el
Не
вижу,
куда
дотягивается
моя
рука
Szorít
az
idő
Время
поджимает
Mindig
mindenhonnan
kések
Я
вечно
опаздываю
Hátamból
lógnak
ki
a
kések
Из
моей
спины
торчат
ножи
Amit
belém
szúrtak
a
sok
évem
alatt
Которыми
меня
пырнули
за
все
эти
годы
De
minden
szerettemnek
megígértem
Но
всем,
кого
я
любил,
я
обещал
Hogy
leszek
valaki,
és
nem
leszek
egy
rémes
alak
Что
стану
кем-то,
а
не
каким-то
отбросом
És
lesz
a
nyakamba
Aranyérem
И
на
моей
шее
будет
золотая
медаль
Lesz
majd
rajtam
Aranyérem
Будет
на
мне
золотая
медаль
Minden
meg
lesz
baba
várj,
megígérem!
Все
будет,
малышка,
подожди,
обещаю!
Csak
légy
kicsit
türelmes
velem
Только
будь
со
мной
немного
потерпи
Nekem
se
könnyű
a
helyzet
Мне
тоже
нелегко
Azt
se
tudom
már
miket
érzek
Я
уже
не
знаю,
что
чувствую
De
már
látom
mi
a
real,
mi
a
kamu
Но
я
уже
вижу,
что
реально,
а
что
обман
Nincs
már
olyan,
aki
átver
Больше
никто
не
обманет
Minden
megváltozott,
minden
olyan
más
lett
Все
изменилось,
все
стало
по-другому
Ó
mennyi
rég
spant
megváltoztatott
a
kábszer
О,
сколько
всего
изменили
во
мне
наркотики
Tesó
mi
a
faszomért
nem
állsz
le!?
Братан,
какого
черта
ты
не
остановишься!?
Nekem
is
volt
rossz
időszakom,
nem
tudtam
hogy
ki
vagyok
У
меня
тоже
был
плохой
период,
я
не
знал,
кто
я
Minden
héten
buli,
nem
volt
olyan,
amit
kihagyok
Каждую
неделю
вечеринки,
я
не
пропускал
ни
одной
A
csajom
is
megcsaltam,
de
rájöttem,
hogy
hiba
volt
Я
изменил
своей
девушке,
но
понял,
что
это
была
ошибка
Mert
még
mindig
szeretem
Потому
что
я
все
еще
люблю
ее
Valahol
a
szívem
mélyén
Где-то
в
глубине
души
Mert
ha
más
nőket
dugok
bennük
is
Őt
keresem
Ведь
если
я
сплю
с
другими,
я
все
равно
ищу
ее
De
nem
látom
a
végét
Но
я
не
вижу
конца
Hogy
mikor
fogok
én
is
túllépni
sikeresen
Когда
же
я
смогу
успешно
двигаться
дальше
(Azt
mondják
bajnok
vagyok,
de
nincs
rajtam
Aranyérem)
(Говорят,
я
чемпион,
но
на
мне
нет
золотой
медали)
(De
majd
lesz)
(Но
она
будет)
(De
majd
lesz)
(Но
она
будет)
Azt
mondják
bajnok
vagyok,
de
nincs
rajtam
aranyérem
Говорят,
я
чемпион,
но
на
мне
нет
золотой
медали
Nem
látom
a
kezem
meddig
ér
el
Не
вижу,
куда
дотягивается
моя
рука
Szorít
az
idő
Время
поджимает
Mindig
mindenhonnan
kések
Я
вечно
опаздываю
Hátamból
lógnak
ki
a
kések
Из
моей
спины
торчат
ножи
Amit
belém
szúrtak
a
sok
évem
alatt
Которыми
меня
пырнули
за
все
эти
годы
De
minden
szerettemnek
megígértem
Но
всем,
кого
я
любил,
я
обещал
Hogy
leszek
valaki,
és
nem
leszek
egy
rémes
alak
Что
стану
кем-то,
а
не
каким-то
отбросом
És
lesz
a
nyakamba
Aranyérem
И
на
моей
шее
будет
золотая
медаль
Azt
mondják
bajnok
vagyok,
de
nincs
rajtam
Aranyérem
Говорят,
я
чемпион,
но
на
мне
нет
золотой
медали
Nem
látom
a
kezem
meddig
ér
el
Не
вижу,
куда
дотягивается
моя
рука
Szorít
az
idő
Время
поджимает
Mindig
mindenhonnan
kések
Я
вечно
опаздываю
Hátamból
lógnak
ki
a
kések
Из
моей
спины
торчат
ножи
Amit
belém
szúrtak
a
sok
évem
alatt
Которыми
меня
пырнули
за
все
эти
годы
De
minden
szerettemnek
megígértem
Но
всем,
кого
я
любил,
я
обещал
Hogy
leszek
valaki,
és
nem
leszek
egy
rémes
alak
Что
стану
кем-то,
а
не
каким-то
отбросом
És
lesz
a
nyakamba
Aranyérem
И
на
моей
шее
будет
золотая
медаль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bujáki Dániel, Edmilson Teixeira, Keményfi Bence Szabolcs, Szabolcs Keményfi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.