Csoky - Odahaza (3:00) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Csoky - Odahaza (3:00)




Odahaza (3:00)
Under Your Roof (3:00)
(Kész.)
(Ready.)
(Én ezt. Én ezt így nem bírom már.)
(I can't take this anymore.)
(El kell végre dönteni.)
(It's time to make a decision.)
(Velem.? Vagy nélkülem.?)
(With me or without me?)
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Hajnali három az ágyamba laza
Three in the morning I'm chilling in your bed
De téged az embered vár odahaza
But your man is waiting for you under your roof
Miért ez?
Why's this good?
Mond meg miért ez?
Tell me, why's this good?
Mindig azt mondod chill, pedig semmi se fasza
You always say chill, but nothing's cool
Nem tudnék bízni benned soha már
Can't trust you ever again
Most is van valaki, aki épp hazavár
There's someone even now who's waiting for you at home
De ma velem leszel este nem mész haza már
But you'll be with me tonight. You won't go home
Nem mész haza már
You won't go home
Hajnali három az ágyamba laza
Three in the morning I'm chilling in your bed
De téged az embered vár odahaza
But your man is waiting for you under your roof
Miért ez?
Why's this good?
Mond meg miért ez?
Tell me, why's this good?
Mindig azt mondod chill, pedig semmi se fasza
You always say chill, but nothing's cool
Nem tudnék bízni benned soha már
Can't trust you ever again
Most is van valaki, aki épp hazavár
There's someone even now who's waiting for you at home
De ma velem leszel este nem mész haza már
But you'll be with me tonight. You won't go home
Nem mész haza már
You won't go home
Mond meg hogy bízhatnék meg benned, mikor mindig ezt csináljuk?
Tell me how I can trust you when we always do this?
Tudod te is, hogy csak egymást kívánjuk
You know we just want each other
De mégis ott van az ember melletted
But there's still someone else with you
Mégis azt mondod mindig, hogy lesz egyszer, majd ha kivárjuk
And you still say that everything will be fine
Azt a mesés pillanatot
That fabulous moment
Mikor lesz elég nagy bátorságod lépni
When you'll finally have the guts to make a move
De így nem akarok élni
But I don't want to live like this
Mert érzelmeim vannak feléd baby
Because I have feelings for you, baby
De ezen az úton nem foglak kísérni
But I won't follow you on this path
(Yeah Yeah)
(Yeah Yeah)
(De ezen az úton nem foglak kísérni)
(But I won't follow you on this path)
(Mert ez már rég nem az az út, amin járnunk kell)
(Because this isn't the path we're supposed to be on)
(Úgyis mindig nálam kötsz ki, hiába válunk el)
(You always end up with me, no matter what)
(Nah Nah Nah)
(Nah Nah Nah)
(Nah Nah Nah)
(Nah Nah Nah)
(Nah Nah Nah)
(Nah Nah Nah)
(Úgyis megszoktam.)
(I'm used to it.)
Hajnali három az ágyamba laza
Three in the morning I'm chilling in your bed
De téged az embered vár odahaza
But your man is waiting for you under your roof
Miért ez?
Why's this good?
Mond meg miért ez?
Tell me, why's this good?
Mindig azt mondod chill, pedig semmi se fasza
You always say chill, but nothing's cool
Nem tudnék bízni benned soha már
Can't trust you ever again
Most is van valaki, aki épp hazavár
There's someone even now who's waiting for you at home
De ma velem leszel este nem mész haza már
But you'll be with me tonight. You won't go home
Nem mész haza már
You won't go home
Hajnali három az ágyamba laza
Three in the morning I'm chilling in your bed
De téged az embered vár odahaza
But your man is waiting for you under your roof
Miért ez?
Why's this good?
Mond meg miért ez?
Tell me, why's this good?
Mindig azt mondod chill, pedig semmi se fasza
You always say chill, but nothing's cool
Nem tudnék bízni benned soha már
Can't trust you ever again
Most is van valaki, aki épp hazavár
There's someone even now who's waiting for you at home
De ma velem leszel este nem mész haza már
But you'll be with me tonight. You won't go home
Nem mész haza már
You won't go home





Writer(s): Keményfi Bence Szabolcs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.