Paroles et traduction Csoky - TEIXEIRA (Intro)
Érezted
már
azt?
Вы
когда-нибудь
чувствовали
это?
Hogy
nap
mint
nap
rengeteg
ember
vesz
körül
téged
Что
каждый
день
тебя
окружает
множество
людей
És
mégis
egyedül
vagy?
И
все
же
ты
один?
Huh.
fura
érzés
nem?
Хм.
странное
ощущение,
не
правда
ли?
Mikor
úgy
kelsz
fel
reggel,
hogy
nem
önmagad
vagy
Когда
ты
просыпаешься
утром
и
сам
на
себя
не
похож
Nem
tudod,
hogy
mitévő
legyél
és
Ты
не
знаешь,
что
делать,
и
Hogyan
menekülj
el
a
rossz
gondolatok
elől?
Как
отвлечься
от
плохих
мыслей?
Mikor
azt
érzed,
hogy
nincsen
semmid?
Когда
ты
чувствуешь,
что
у
тебя
ничего
нет?
Nekem
se
volt
semmim
tesó
У
меня
ничего
не
было,
братан
Csak
egy
érző
szívem
és
egy
sérült
lelkem
Просто
чувствующее
сердце
и
израненная
душа
Amit
elrejtettem
a
világ
elől,
mert
túl
sokan
bántottak
То,
что
я
скрывал
от
мира,
потому
что
слишком
многие
причиняли
мне
боль
A
családom
és
a
barátaim
végig
itt
voltak
mellettem
Моя
семья
и
друзья
были
со
мной
все
это
время
Csak
értük
vagyok
még
itt
Я
здесь
только
ради
них
Sokan
ismernek
és
hallgatnak
Многие
люди
знают
и
слушают
De
senki
se
tudja,
hogy
ki
vagyok
igazából
Но
никто
на
самом
деле
не
знает,
кто
я
такой
Úgyhogy
itt
van
ez
a
sz*r
Итак,
вот
этот
f*
*******
Becsületes
nevem
Edmilson
vagyok,
Dos
Reis
Teixeira
Мое
честное
имя
Эдмилсон,
Душ
Рейс
Тейшейра
Ha
ez
nem
lenne
ismerős
Csokyra
keressél
rá
Если
это
вам
не
знакомо,
поищите
его
Nem
őszinte
a
mosolyod
haver,
ne
nevessél
rám
Твоя
улыбка
неискренняя,
чувак,
не
смейся
надо
мной
Ha
eddig
se
szerettél
ezután
se
szeressél
már
Если
ты
никогда
не
любил
меня
раньше,
не
люби
меня
снова
Mert
nem
kell
Потому
что
тебе
не
обязательно
это
делать
Kamu
szeretet
nem
kell
Нет
необходимости
в
фальшивой
любви
Nem
maradhatok
itt
köztetek
többet
most
mennem
kell
Я
больше
не
могу
оставаться
здесь
с
тобой,
теперь
мне
нужно
идти.
A
büszkeséged
tedd
el
Избавься
от
своей
гордости
Ha
kell
valami
vedd
el
Если
тебе
что-то
нужно,
возьми
это
Remélem
sok
embernek
segítek
a
történettel
Я
надеюсь
помочь
многим
людям
с
этой
историей
Ami
az
enyém
Что
принадлежит
мне
Hallgass
ide
és
megtudod
a
mesém
Послушай
меня,
и
ты
узнаешь
мою
историю
Annyi
fájdalom
szorult
ide
belém
Во
мне
так
много
боли
Hogyha
tudnád
Если
бы
ты
знал
Hogy
milyen
nehéz
volt
az
elején
Как
трудно
это
было
вначале
Mikor
senki
nem
hitt
bennem
Когда
никто
не
верил
в
меня
De
félre
kellett
tennem
Но
мне
пришлось
отложить
это
в
сторону
A
büszkeségem,
mert
tudtam
hogy
előre
kell
mennem
Моя
гордость,
потому
что
я
знал,
что
должен
идти
вперед
Mert
a
zenére
születtem
Потому
что
я
был
рожден
для
музыки
Ezt
sokan
mondják
Это
то,
что
многие
говорят
De
hogy
ki
is
vagyok
igazából
csak
kevesen
tudják
Но
кто
я
на
самом
деле,
мало
кто
знает
Elmesélem
a
storym,
na
de
hogyan
kezdjem
el
Я
расскажу
вам
свою
историю,
но
с
чего
начать
Megmutatom
mit
építettem
fel
a
két
kezemmel
Я
покажу
вам,
что
я
построил
своими
руками
Számolni
se
tudnám
mennyi
embert
veszítettem
el
Я
не
могу
сосчитать,
скольких
людей
я
потерял
Akik
hívnak
folyton,
de
soha
nem
veszem
fel
Люди,
которые
постоянно
звонят
мне,
но
я
никогда
не
отвечаю
Mert
ha
eddig,
tesó
nem
kerestél
Потому
что,
если
до
сих
пор,
братан,
ты
не
искал
Miért
akarod
beadni
azt
hogy
tényleg
szerettél?
Почему
ты
хочешь
сказать
мне,
что
действительно
любил
меня?
Ez
egy
túl
nehéz
harc,
amiben
te
elesnél
Это
слишком
тяжелая
битва,
в
которой
ты
проиграешь
De
én
más
vagyok
tudod
mindig
végsőkig
küzdök
Но
я
другой,
ты
же
знаешь,
я
всегда
борюсь
до
конца
Mindig
rossz
úton
jártam
Я
всегда
был
на
неверном
пути
Elvittek
a
drogok
minden
nap
fullra
beálltam
Я
каждый
день
принимал
наркотики
и
был
под
кайфом
Nem
volt
kedvem
élni,
meghalni
is
megpróbáltam
Я
не
хотел
жить,
я
пытался
умереть
Láttam
könnyes
szemeit
az
édesanyámnak
Я
увидел
слезы
в
глазах
моей
матери
De
megígértem
neki,
ne
sírj
anyám
egyszer
jobb
lesz
Но
я
пообещал
ей:
"Не
плачь,
моя
мама
когда-нибудь
поправится".
Én
veszek
majd
egy
házat
gyémántból
meg
aranyból
lesz
Я
куплю
дом
из
бриллиантов
и
золота
Nem
stresszelek
már
azon,
hogy
az
életem
majd
hol
lesz
Я
больше
не
беспокоюсь
о
том,
какой
будет
моя
жизнь
Mert
akármit
is
csinálunk,
tudod
az
mindig
top
lesz
Потому
что,
что
бы
мы
ни
делали,
ты
знаешь,
это
всегда
будет
на
высоте
Csillogok
mint
egy
csillag,
fent
egyedül
az
égen
Я
сияю,
как
звезда,
одинокая
в
небе.
Mindent
feltettem
egy
lapra
nem
kell
ide
B
terv
Я
изложил
все
это
на
одной
странице,
мне
не
нужен
план
Б
Nem
jött
össze
a
foci,
pedig
nagy
álom
volt
régen
С
футболом
ничего
не
вышло,
но
раньше
это
было
мечтой
Edzők
mondták
mindig:
"Fogjátok
azt
a
négert!"
Тренеры
обычно
говорили:
"Забирай
этого
ниггера!"
Nem
panaszkodni
akarok,
mert
imádom
hogy
ez
lett
Я
не
хочу
жаловаться,
потому
что
мне
нравится,
как
все
получилось
A
fájdalmaimból
egy
kibaszott
erős
lemez
lett
Моя
боль
превратилась
в
чертовски
мощную
пластинку
Most
itt
állok
előttetek,
de
ez
még
csak
a
kezdet
Сейчас
я
стою
перед
вами,
но
это
только
начало
Yeah.
de
ez
még
csak
a
kezdet
Да.
но
это
только
начало
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edmilson Teixeira, Szabolcs Keményfi
Album
TEIXEIRA
date de sortie
16-12-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.