Csoky - Without U - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Csoky - Without U




Without U
Без тебя
(Uh Dörti, it's hot)
(Эй, Dörti, это горячо)
Fejemben ott egy álomkép, ahogy ünnepelünk
В голове моей картинка, как мы празднуем,
Drága pezsgőt bontunk fel
Открываем дорогое шампанское.
Keresem a válaszokat a kérdésre, hogy vajon mit rontottuk el
Ищу ответы на вопрос, что же мы сделали не так.
Sok ellenszenves faszfej örült, hogy szétmentünk
Много злорадствующих козлов обрадовались, что мы разошлись.
Egy álom volt minden, amiből szépen lassan fel is ébredtünk uh
Всё было сном, от которого мы постепенно пробудились, эй.
Ismersz, ilyen vagyok
Знаешь, такой уж я:
Mikor Te hívsz, akkor tudod megyek
Когда ты зовёшь, то, сама знаешь, я иду.
Nálad ott maradt a törött szívem
У тебя осталось моё разбитое сердце,
Minden csoda emlék, meg a pulóverem
Все прекрасные воспоминания и мой свитер.
Rám irsz, hogy: "Nagyon hiányzol Bejbzn"
Ты пишешь мне: "Очень скучаю, Детка".
Visszaírok: "Nyuszi Te is Nekem"
Я отвечаю: "Зайчик, я по тебе тоже".
Sokszor visszaéltem azzal, hogy nagyon szeretsz
Я часто пользовался тем, что ты меня очень любишь,
De legalább beismerem ay
Но, по крайней мере, я признаю это, эй.
"Ki ez a lány?"
"Кто эта девушка?"
Eskü nem ismerem
Клянусь, не знаю.
Hibáztam nem voltam hűséges
Я ошибся, я не был верен тебе,
És nem kell locsifecsi, magyarázkodás ide nem szükséges
И не нужно оправданий, объяснения здесь излишни.
Elbasztam
Я облажался.
Sőt inkább elbasztuk, mert Te is kavartál másokkal
Вернее, мы оба облажались, ведь ты тоже крутила с другими,
És minden héten kaptad az infókat
И каждую неделю получала информацию,
Hogy én is elvagyok más lányokkal, de
Что я тоже развлекаюсь с другими девушками, но
I can't live without u
Я не могу жить без тебя,
Even if I wanted to
Даже если бы захотел.
I can't live without u
Я не могу жить без тебя,
Even if I wanted to
Даже если бы захотел.
Sok sok hosszú év
Так много лет
Ami itt van a hátunk mögött
Осталось за нашими спинами.
Vakmerően adtam a kést a kezébe annak, aki végül hátba bökött
Я безрассудно дал нож в руки тому, кто в итоге ударил меня в спину.
(Uh uh)
(Эй, эй)
Mindenkitől csak ezt hallom
Все только об этом и твердят,
Gondolhatod tele van a tököm már
Сама понимаешь, меня уже тошнит.
Yeah, huh
Да, угу.
Elveim vannak egy alapkövön
У меня есть принципы, краеугольный камень.
Te maradsz örök, ez vitathatatlan
Ты останешься навсегда, это неоспоримо.
Hogyha kéne érted falat török
Если нужно, я для тебя стену сломаю.
Azt mondtad, hogy nem kell féltékenykednem
Ты говорила, что мне не нужно ревновать,
Mégis elvitt az a paraszt kölyök
Но этот деревенщина всё равно увёл тебя.
(Ah)
(Ах)
Nem is értem
Даже не понимаю.
Újra futva újra újabb körök
Снова бегу, снова новые круги,
Megint újat lökök, de most is rád gondolok én, mert
Снова начинаю всё с чистого листа, но всё равно думаю о тебе, ведь
I can't live without u
Я не могу жить без тебя,
Even if I wanted to
Даже если бы захотел.
I can't live without u
Я не могу жить без тебя,
Even if I wanted to
Даже если бы захотел.
I can't live without u
Я не могу жить без тебя,
Even if I wanted to
Даже если бы захотел.
I can't live without u
Я не могу жить без тебя,
Even if I wanted to
Даже если бы захотел.





Writer(s): Katona Milán, Keményfi Bence Szabolcs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.