Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
visions
in
my
head
from
before
you
existed
Ich
habe
Visionen
in
meinem
Kopf
von
der
Zeit,
bevor
du
existiert
hast
So
there's
irony
in
you
acting
so
egotistic
Also
ist
es
ironisch,
dass
du
dich
so
egoistisch
verhältst
You're
shallow
with
ocean
issues
Du
bist
oberflächlich
mit
Problemen,
die
so
tief
wie
der
Ozean
sind
I'm
mostly
just
confused
Ich
bin
meistens
nur
verwirrt
Help
me
elevate
don't
be
a
weight
Hilf
mir,
mich
zu
erheben,
sei
keine
Last
The
savage
and
the
savior
Der
Wilde
und
der
Retter
Eating
caviar
and
labia
Essen
Kaviar
und
Schamlippen
Before
I
leave
the
house
Bevor
ich
das
Haus
verlasse
I
got
my
phone
wallet
keys
Ich
habe
mein
Telefon,
meine
Brieftasche,
meine
Schlüssel
And
all
my
fucking
dreams
Und
all
meine
verdammten
Träume
In
marina
off
Lincoln
and
Jefferson
In
Marina,
abseits
von
Lincoln
und
Jefferson
Realized
life
is
better
than
its
ever
been
Erkannte,
dass
das
Leben
besser
ist,
als
es
jemals
war
Renegade
from
the
renaissance
Ein
Abtrünniger
der
Renaissance
Running
through
all
the
stop
signs
Ich
rase
über
alle
Stoppschilder
Took
a
left
at
the
red
light
Bin
an
der
roten
Ampel
links
abgebogen
By
now
I'm
desensitized
Inzwischen
bin
ich
desensibilisiert
Living
only
in
this
real
life
Lebe
nur
in
diesem
realen
Leben
Memories
been
memorized
Erinnerungen
wurden
auswendig
gelernt
Pretty
things
been
mesmerized
Hübsche
Dinge
wurden
hypnotisiert
Don't
need
any
lies
I
just
need
a
love
that
could
never
die
Ich
brauche
keine
Lügen,
ich
brauche
nur
eine
Liebe,
die
niemals
sterben
könnte
How
much
I
learn
from
a
pair
of
eyes
Wie
viel
ich
von
einem
Paar
Augen
lerne
When
you
speak
to
me
it's
like
I'm
I'm
paralyzed
Wenn
du
mit
mir
sprichst,
bin
ich
wie
gelähmt
Touching
me
like
you
got
the
hand
of
god
Du
berührst
mich,
als
hättest
du
die
Hand
Gottes
Feeling
on
me
how
you
just
vandalize
Du
befühlst
mich,
wie
du
mich
einfach
zerstörst
Fall
in
love
baby
that's
your
demise
Verlieb
dich,
Baby,
das
ist
dein
Untergang
Still
romantic
and
I'm
modernized
Ich
bin
immer
noch
romantisch
und
modernisiert
Break
her
heart
baby
come
call
the
judge
Brich
ihr
Herz,
Baby,
ruf
den
Richter
All
my
exes
hearing
ask
you
all
to
rise
Alle
meine
Ex-Freundinnen
hören
zu,
ich
bitte
euch
alle,
aufzustehen
If
only
I
could
learn
to
Ignore
your
flaws
Wenn
ich
nur
lernen
könnte,
deine
Fehler
zu
ignorieren
How
would
it
to
feel
interlock
jaws
Wie
würde
es
sich
anfühlen,
unsere
Kiefer
zu
verriegeln?
Who
said
love
don't
come
with
a
cost
Wer
hat
gesagt,
dass
Liebe
nicht
mit
Kosten
verbunden
ist?
See
I've
been
burned
now
my
body's
in
scars
Siehst
du,
ich
wurde
verbrannt,
jetzt
ist
mein
Körper
voller
Narben
Now
there's
no
need
to
prove
Jetzt
gibt
es
keinen
Grund
zu
beweisen
The
shit
that
I've
been
through
Was
ich
alles
durchgemacht
habe
You
Read
between
the
lines
Du
liest
zwischen
den
Zeilen
I
read
between
the
truth
Ich
lese
zwischen
der
Wahrheit
Lucky
to
be
blessed
with
a
brain
Ich
bin
glücklich,
mit
einem
Gehirn
gesegnet
zu
sein
And
body
to
train
feel
the
pressure
build
as
we
maintain
Und
einem
Körper,
den
ich
trainieren
kann,
spüre
den
Druck,
der
sich
aufbaut,
während
wir
durchhalten
All
these
girls
too
concerned
with
status
All
diese
Mädchen
sind
zu
sehr
auf
ihren
Status
bedacht
I'll
shoot
it
I'll
stab
goddamnit
Ich
werde
schießen,
ich
werde
zustechen,
verdammt
Before
I
leave
this
planet
Bevor
ich
diesen
Planeten
verlasse
You
gon'
know
that
I'm
the
baddest
Wirst
du
wissen,
dass
ich
der
Schlimmste
bin
Murdered
in
poetic
fashion
I'm
ashing
on
a
killer
Ermordet
auf
poetische
Weise,
ich
lasse
meine
Asche
auf
einen
Killer
fallen
I'm
the
future
Ich
bin
die
Zukunft
You
could
Russell
Wilson
my
children
Du
könntest
Russell
Wilson
für
meine
Kinder
sein
Thank
god
I
ain't
got
none
Gott
sei
Dank
habe
ich
keine
I
wouldn't
know
what
to
do
with
em
Ich
wüsste
nicht,
was
ich
mit
ihnen
anfangen
sollte
I'm
high
off
myself
Ich
bin
high
von
mir
selbst
Slowing
down
and
absorbing
no
longer
informing
Werde
langsamer
und
absorbiere,
informiere
nicht
mehr
See
I
see
the
whole
thing
Siehst
du,
ich
sehe
das
Ganze
And
your
eyes
aren't
on
my
level
Und
deine
Augen
sind
nicht
auf
meinem
Niveau
I'm
far
from
troubled
Ich
bin
weit
davon
entfernt,
beunruhigt
zu
sein
But
revel
in
my
radiance
Aber
ich
schwelge
in
meiner
Ausstrahlung
Water
rushes
pushing
through
the
gradient
Wasser
rauscht
und
drückt
durch
den
Gradienten
Breaking
convenience
and
convention
to
build
connection
Ich
breche
Bequemlichkeit
und
Konventionen,
um
Verbindungen
aufzubauen
No
redaction
or
correction
necessary
when
you
speak
your
truth
Keine
Schwärzung
oder
Korrektur
nötig,
wenn
du
deine
Wahrheit
sprichst
If
you
go
against
yourself
you'll
lose
Wenn
du
gegen
dich
selbst
handelst,
wirst
du
verlieren
Which
is
why
we
only
win
and
why
we
only
live
Deshalb
gewinnen
wir
nur
und
deshalb
leben
wir
nur
This
is
Moment
by
moment
Das
ist
von
Moment
zu
Moment
The
past
is
passed
and
there's
no
need
to
hold
it
Die
Vergangenheit
ist
vorbei
und
es
gibt
keinen
Grund,
daran
festzuhalten
The
future
will
come
and
by
then
we
will
mold
it
Die
Zukunft
wird
kommen
und
bis
dahin
werden
wir
sie
formen
Everything
unfolding
like
the
punches
you
roll
with
roll
with
Alles
entfaltet
sich
wie
die
Schläge,
mit
denen
du
umgehst,
umgehst
Perspective
shift
Perspektivwechsel
Look
what
it
left
us
with
Schau,
was
uns
das
gebracht
hat
Through
the
glass
they
stare
Durch
das
Glas
starren
sie
Glaring
in
wonder
Starren
verwundert
Fuck
it
let
them
ponder
Scheiß
drauf,
lass
sie
nachdenken
Sound
the
alarm
And
I'll
go
all
in
stronger
Schlag
Alarm
und
ich
werde
noch
stärker
reingehen
No
questions
asked
Bend
the
hash
Keine
Fragen
gestellt,
biege
das
Hasch
Broke
in
half
smoke
and
pass
In
zwei
Teile
gebrochen,
rauchen
und
weitergeben
Never
miss
if
I'm
aiming
for
the
basket
Ich
verfehle
nie,
wenn
ich
auf
den
Korb
ziele
Every
days
my
day
when
if
I'm
not
in
a
casket
Jeder
Tag
ist
mein
Tag,
wenn
ich
nicht
in
einem
Sarg
liege
Lock
up
your
fears
on
pussy's
put
patches
Sperr
deine
Ängste
ein,
auf
Muschis,
kleb
Pflaster
The
man
that
I
am
unending
in
his
passion
Der
Mann,
der
ich
bin,
unendlich
in
seiner
Leidenschaft
Any
situation
I'm
smashing
Jede
Situation
meistere
ich
Occupation
dazzling
Meine
Beschäftigung
ist
blendend
Obstacles
I'm
passing
where
are
the
challenges
at
this
point
Hindernisse
überwinde
ich,
wo
sind
die
Herausforderungen
an
diesem
Punkt?
Not
so
annoyed
Nicht
so
genervt
Just
a
little
paranoid
Nur
ein
wenig
paranoid
Feel
safe
in
the
noise
Fühle
mich
sicher
im
Lärm
Afterwards
I'm
moving
backwards
and
way
above
me
Danach
bewege
ich
mich
rückwärts
und
weit
über
mich
The
way
that
she
kiss
me
is
proof
that
she
loves
me
Die
Art,
wie
sie
mich
küsst,
ist
der
Beweis,
dass
sie
mich
liebt
Can't
be
telling
me
nothing
I'm
probably
on
something
Kann
mir
nichts
erzählen,
ich
bin
wahrscheinlich
auf
etwas
If
not
my
own
ego
league
of
my
own
to
each
his
own
Wenn
nicht
mein
eigenes
Ego,
eine
Liga
für
mich,
jedem
das
Seine
So
to
me
it's
a
throne
Also
ist
es
für
mich
ein
Thron
Royalty
in
my
blood
gold
in
my
bones
Königliches
Blut
in
meinen
Adern,
Gold
in
meinen
Knochen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Costy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.