Paroles et traduction Cuarto Universo - 40 Dias
Me
sentí
un
poco
enfermo
estos
últimos
días,
Чувствовал
себя
немного
больным
в
последние
дни,
Fui
donde
el
doctor,
Пошел
к
врачу,
Y
después
de
hacerme
los
exámenes
me
И
после
того,
как
сделал
мне
анализы,
он
Dijo
que
me
quedaban
40
días
de
vida,
Сказал,
что
мне
осталось
40
дней
жизни,
Me
preguntó
que
iba
a
hacer
con
ellos
Спросил,
что
я
собираюсь
делать
с
ними
Y
le
dije:
И
я
сказал
ему:
Yo,
voy
a
cambiarme
a
una
choza
Я,
перееду
в
хижину
Arriba
del
cerro,
На
вершине
холма,
Plantar
mi
marihuana
pa'que
la
cuide
mi
perro,
Посажу
свою
марихуану,
чтоб
за
ней
приглядывала
моя
собака,
Bajo
a
Santiago,
Поеду
в
Сантьяго,
Pensé
en
dejar
regalos
pa'los
que
vienen,
Подумал
оставить
подарки
для
тех,
кто
придет,
Vi
un
banco
de
esperma
cercano
y
dono
un
cuarto
de
semen,
puag
Нашел
рядом
банк
спермы
и
сдал
четверть
литра
семени,
тьфу
La
reproducción
es
importante
y
no
me
mires
mal,
Размножение
важно
и
не
смотри
на
меня
так,
Además
no
tengo
sida
solo
este
inmenso
tumor
cerebral,
К
тому
же
у
меня
нет
СПИДа,
только
эта
огромная
опухоль
мозга,
40
días
dijo
el
doctor?
yo
ya
ni
pienso
mejor,
40
дней,
сказал
доктор?
я
уже
и
не
думаю
лучше,
Quedan
pocas
semanas
supongo
esto
me
da
el
valor,
Осталось
всего
несколько
недель,
я
думаю,
это
дает
мне
мужество,
De
dirigirme
hacia
su
lado
don
carabinero
Подойти
к
тебе,
господин
полицейский
Y
meterle
la
luma
por
cuma
en
donde
mas
le
duela
pero,
И
воткнуть
тебе
люму,
где
больнее
всего,
но,
Lo
moribundo
no
quita
el
ser
caballero,
Умирающий
не
перестает
быть
джентльменом,
Quedan
40
y
me
acienta
sentarme
a
fumar
mientras
la
espero.
Осталось
40
дней,
и
я
присяду
покурить,
пока
ее
жду.
Son
40
días
que
me
quedan
por
vivir,
Мне
осталось
жить
40
дней,
Ahorrar
mi
tiempo
y
siento
que
no
me
quiero
morir.
Экономлю
свое
время
и
чувствую,
что
не
хочу
умирать.
Son
40
noches
que
me
quedan
por
salir
Мне
осталось
40
ночей,
чтобы
выйти,
¿En
que
las
vas
a
convertir?
Во
что
ты
их
превратишь?
Ok
doctor
me
queda
poco!
¿pero
que
le
diré
a
los
locos?
Хорошо,
доктор,
мне
осталось
немного!
но
что
я
скажу
сумасшедшим?
Que
pare
los
temas
porque
¿se
me
pararon
los
cocos?
Чтобы
перестали
болтать,
потому
что
у
меня
встали
кокосы?
Comprenderá
no
me
esconderé
en
el
ático,
Поймешь,
я
не
буду
прятаться
на
чердаке,
Gramos
pa
40
días
llevamos
en
bolsas
de
plástico.
Граммы
на
40
дней,
таскаем
в
пластиковых
пакетах.
Clásico
uno
dos,
Классика
один
два,
Sobrecaja
mi
ventaja
un
disco
en
el
Сверхзвуковая
моя
фишка,
диск
в
Infierno
mientras
la
penas
te
baja,
Аду,
пока
тебя
мучает
скорбь,
Nostalgia
no
me
da
quedara
escrito
Ностальгия
не
оставит
меня
в
покое,
это
написано
Y
el
merito
da
igual,
И
заслуги
не
имеют
никакого
значения,
40
días
40
pitos.
40
дней,
40
выстрелов.
Evito
quedarme
quieto
doctor,
Пытаюсь
не
сидеть
на
месте,
доктор,
Desde
la
ultima
semana
que
freestayleo
en
un
tractor
С
прошлой
недели
фристайлю
на
тракторе
Y
hace
tanto
calor
le
dan
tanto
color,
И
такая
жара,
что
придает
столько
блеска,
Si
me
quedan
40
pa'que
cresta
compré
este
ultimo
condón.
Если
мне
осталось
40,
какого
дьявола
я
купил
этот
последний
презерватив.
Son
40
días
que
me
quedan
por
vivir,
Мне
осталось
жить
40
дней,
Ahorrar
mi
tiempo
y
siento
que
no
me
quiero
morir.
Экономлю
свое
время
и
чувствую,
что
не
хочу
умирать.
Son
40
noches
que
me
quedan
por
salir,
Мне
осталось
40
ночей,
чтобы
выйти,
¿En
que
las
vas
a
convertir?
Во
что
ты
их
превратишь?
El
doctor
con
buenas
palabras
me
dijo
se
acerca
tu
fin
Доктор
с
добрыми
словами
сказал
мне,
что
твой
конец
близок
Y
que
puedo
pedir
si
fumo
como
John
constantine.
И
что
я
могу
просить,
если
курю,
как
Джон
Константин.
El
regalón
de
la
olla
comerá
su
ultimo
banquete,
Запасной
котел
сожрет
свой
последний
пир,
Utilizar
el
tiempo
rápido
lanzándome
como
cohete.
Используя
время,
чтобы
мчаться,
как
ракета.
Mil
disculpas
si
no
fui
lo
que
esperabas
Миллион
извинений,
если
я
не
был
тем,
кем
ты
меня
представляла
¿Dónde
te
encuentras?
Quiero
mi
ultima
mesada.
Где
ты?
Хочу
получить
свой
последний
платеж.
El
tiempo
corre
rápido
y
yo
me
desespero
Время
бежит
быстро,
и
я
впадаю
в
отчаяние
Siendo
ansioso
por
la
vida
no
se
que
hacer
primero.
Тревожась
за
жизнь,
не
знаю,
что
делать
в
первую
очередь.
(Yo)
Espera...
que
quiero...
tomar
mi
Lemon
Stone,
(Я)
Подожди...
что
хочу...
выпить
свой
Лемон
Стоун,
De
pasada
llama
al
taodes
quiero
aprender
a
tocar
acordeón.
Заодно
позвони
в
Таодес,
хочу
научиться
играть
на
аккордеоне.
Si
no
quiero
hablar
mas
en
este
tema
Если
я
не
хочу
больше
говорить
на
эту
тему
Tengo
14
por
escribir
en
este
poco
tiempo
que
me
queda.
Yoo
У
меня
есть
14
тем,
которые
нужно
написать
за
это
короткое
время,
которое
у
меня
осталось.
Эй
Son
40
días
que
me
quedan
por
vivir,
Мне
осталось
жить
40
дней,
Ahorrar
mi
tiempo
y
siento
que
no
me
quero
morir.
Экономлю
свое
время
и
чувствую,
что
не
хочу
умирать.
Son
40
noches
que
me
quedan
por
salir,
Мне
осталось
40
ночей,
чтобы
выйти,
¿En
que
las
vas
a
convertir?
Во
что
ты
их
превратишь?
Son
40
días
que
me
quedan
por
vivir...
Мне
осталось
жить
40
дней...
Son
40
noches
que
me
quedan
por
salir...
Мне
осталось
40
ночей,
чтобы
выйти...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cuarto Universo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.