Cuatro Gatos - En tierra de nadie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cuatro Gatos - En tierra de nadie




En tierra de nadie
In No Man's Land
¿Donde estas?, levantate
Where are you? Stand up
No lo intentes ocultar
Don't try to hide it
Sufriras hasta el final
You will suffer until the end
¿Cuanto puedes aguantar?
How much can you stand?
Vives en tierra de nadie
You live in no man's land
En una interseccion,
At an intersection,
Un mar de dudas sin norte ni sur...
A sea of ​​doubts with no north or south...
Tierra de nadie sin sombra ni luz
No man's land with no shadow or light
Un mar de dudas ninguna intencion
A sea of ​​doubts, no intention
Es asi desde la eternidad
It has been that way from eternity
Al igual que vino se ira
As it came, it will go
No dejes que el miedo te impida reparar
Don't let fear prevent you from mending
Un error que superar...
An error to overcome...
Recordar una vez mas
To remember once more
Dulce infierno sin final
Sweet hell without end
Has elejido mirar hacia atras
You have chosen to look back
¿Cuanto piensas aguantar?
How much do you think you can endure?
Vives en tierra de nadie
You live in no man's land
En una interseccion,
At an intersection,
Un mar de dudas sin norte ni sur...
A sea of ​​doubts with no north or south...
Tierra de nadie sin sombra ni luz
No man's land with no shadow or light
Un mar de dudas ninguna eleccion
A sea of ​​doubts, no choice
Es asi desde la eternidad
It has been that way from eternity
Al igual que vino se ira
As it came, it will go
No dejes que el miedo te impida reparar
Don't let fear prevent you from mending
Un error que superar...
An error to overcome...
Tierra de nadie en una interseccion
No man's land at an intersection
Un mar de dudas ninguna eleccion...
A sea of ​​doubts, no choice...
Es asi desde la eternidad
It has been that way from eternity
Al igual que vino se ira...
As it came, it will go...
No dejes que el miedo te impida reparar
Don't let fear prevent you from mending
Un error que superar...
An error to overcome...
Es asi desde la eternidad
It has been that way from eternity
En tierra de nadie no hay nada
In no man's land there is nothing
No dejes que el miedo te impida reparar
Don't let fear prevent you from mending
Un error que superar...
An error to overcome...





Writer(s): juan miguel rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.