Paroles et traduction Cuatro Gatos - En tierra de nadie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En tierra de nadie
In No Man's Land
¿Donde
estas?,
levantate
Where
are
you?
Stand
up
No
lo
intentes
ocultar
Don't
try
to
hide
it
Sufriras
hasta
el
final
You
will
suffer
until
the
end
¿Cuanto
puedes
aguantar?
How
much
can
you
stand?
Vives
en
tierra
de
nadie
You
live
in
no
man's
land
En
una
interseccion,
At
an
intersection,
Un
mar
de
dudas
sin
norte
ni
sur...
A
sea
of
doubts
with
no
north
or
south...
Tierra
de
nadie
sin
sombra
ni
luz
No
man's
land
with
no
shadow
or
light
Un
mar
de
dudas
ninguna
intencion
A
sea
of
doubts,
no
intention
Es
asi
desde
la
eternidad
It
has
been
that
way
from
eternity
Al
igual
que
vino
se
ira
As
it
came,
it
will
go
No
dejes
que
el
miedo
te
impida
reparar
Don't
let
fear
prevent
you
from
mending
Un
error
que
superar...
An
error
to
overcome...
Recordar
una
vez
mas
To
remember
once
more
Dulce
infierno
sin
final
Sweet
hell
without
end
Has
elejido
mirar
hacia
atras
You
have
chosen
to
look
back
¿Cuanto
piensas
aguantar?
How
much
do
you
think
you
can
endure?
Vives
en
tierra
de
nadie
You
live
in
no
man's
land
En
una
interseccion,
At
an
intersection,
Un
mar
de
dudas
sin
norte
ni
sur...
A
sea
of
doubts
with
no
north
or
south...
Tierra
de
nadie
sin
sombra
ni
luz
No
man's
land
with
no
shadow
or
light
Un
mar
de
dudas
ninguna
eleccion
A
sea
of
doubts,
no
choice
Es
asi
desde
la
eternidad
It
has
been
that
way
from
eternity
Al
igual
que
vino
se
ira
As
it
came,
it
will
go
No
dejes
que
el
miedo
te
impida
reparar
Don't
let
fear
prevent
you
from
mending
Un
error
que
superar...
An
error
to
overcome...
Tierra
de
nadie
en
una
interseccion
No
man's
land
at
an
intersection
Un
mar
de
dudas
ninguna
eleccion...
A
sea
of
doubts,
no
choice...
Es
asi
desde
la
eternidad
It
has
been
that
way
from
eternity
Al
igual
que
vino
se
ira...
As
it
came,
it
will
go...
No
dejes
que
el
miedo
te
impida
reparar
Don't
let
fear
prevent
you
from
mending
Un
error
que
superar...
An
error
to
overcome...
Es
asi
desde
la
eternidad
It
has
been
that
way
from
eternity
En
tierra
de
nadie
no
hay
nada
In
no
man's
land
there
is
nothing
No
dejes
que
el
miedo
te
impida
reparar
Don't
let
fear
prevent
you
from
mending
Un
error
que
superar...
An
error
to
overcome...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juan miguel rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.