Cuatro Gatos - En tierra de nadie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cuatro Gatos - En tierra de nadie




¿Donde estas?, levantate
Вставай, вставай.
No lo intentes ocultar
Не пытайтесь скрыть это
Sufriras hasta el final
Ты будешь страдать до конца.
¿Cuanto puedes aguantar?
Сколько ты можешь продержаться?
Vives en tierra de nadie
Ты живешь на ничейной земле.
En una interseccion,
На перекрестке,
Un mar de dudas sin norte ni sur...
Море сомнений без Севера и юга...
Tierra de nadie sin sombra ni luz
Ничейная земля без тени и света
Un mar de dudas ninguna intencion
Море сомнений, никаких намерений.
Es asi desde la eternidad
Это так из вечности.
Al igual que vino se ira
Так же, как вино будет гневаться,
No dejes que el miedo te impida reparar
Не позволяйте страху удерживать вас от ремонта
Un error que superar...
Ошибка, которую нужно преодолеть...
Recordar una vez mas
Вспомнить еще раз
Dulce infierno sin final
Сладкий АД без конца
Has elejido mirar hacia atras
Ты решил оглянуться назад.
¿Cuanto piensas aguantar?
Как долго ты собираешься продержаться?
Vives en tierra de nadie
Ты живешь на ничейной земле.
En una interseccion,
На перекрестке,
Un mar de dudas sin norte ni sur...
Море сомнений без Севера и юга...
Tierra de nadie sin sombra ni luz
Ничейная земля без тени и света
Un mar de dudas ninguna eleccion
Море сомнений без выбора
Es asi desde la eternidad
Это так из вечности.
Al igual que vino se ira
Так же, как вино будет гневаться,
No dejes que el miedo te impida reparar
Не позволяйте страху удерживать вас от ремонта
Un error que superar...
Ошибка, которую нужно преодолеть...
Tierra de nadie en una interseccion
Ничейная земля на перекрестке
Un mar de dudas ninguna eleccion...
Море сомнений без выбора...
Es asi desde la eternidad
Это так из вечности.
Al igual que vino se ira...
Так же, как вино разозлилось...
No dejes que el miedo te impida reparar
Не позволяйте страху удерживать вас от ремонта
Un error que superar...
Ошибка, которую нужно преодолеть...
Es asi desde la eternidad
Это так из вечности.
En tierra de nadie no hay nada
На ничейной земле ничего нет.
No dejes que el miedo te impida reparar
Не позволяйте страху удерживать вас от ремонта
Un error que superar...
Ошибка, которую нужно преодолеть...





Writer(s): juan miguel rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.