Cuatro Gatos - La Huella Del Tiempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cuatro Gatos - La Huella Del Tiempo




La Huella Del Tiempo
След Времени
Ahora que he llegado aquí
Теперь, когда я здесь,
Me pregunto si he dado de
Я задаюсь вопросом, отдал ли я
Todo lo que podía asumir.
Все, что мог вынести.
Quiero pensar que no es más que el último asalto y que voy a volver a empezar y a luchar.
Хочу думать, что это всего лишь последний раунд и что я снова начну сначала и буду бороться.
Y no llorar por lo que queda atrás
И не плакать по поводу того, что осталось позади,
Son como huellas que un día se irán.
Это как следы, которые однажды исчезнут.
Quiero recuerdos que pueda guardar
Хочу воспоминаний, которые можно сохранить,
Y que ni el viento los pueda borrar.
И которые даже ветер не сможет стереть.
Soy... el último eslabón,
Я... последнее звено,
Un grito, una canción.
Крик, песня.
La suma del amor, la razón,
Сумма любви, разума,
El camino y la desilusión
Пути и разочарования
Esa es mi realidad, es una sucesión
Это моя реальность, это последовательность
De huellas en la arena del tiempo,
Следов на песке времени,
El comienzo y el último adiós.
Начало и последнее прощание.
A cada paso la carga se hace pesada
С каждым шагом нагрузка становится тяжелее
Y no hasta cuando podré caminar.
И я не знаю, до когда смогу идти.
Quiero encontrar el final del
Хочу найти конец пути
Sendero que me toca andar
По которому мне предстоит идти,
Y poder ver que hay más allá.
И увидеть, что там, за ним.
Y descubrir el esquema vital
И открыть жизненную схему,
Donde las huellas me conducirán.
Куда меня приведут следы.
Soy... el último eslabón,
Я... последнее звено,
Un grito, una canción.
Крик, песня.
La suma del amor, la razón,
Сумма любви, разума,
El camino y la desilusión
Пути и разочарования
Esa es mi realidad, es una sucesión
Это моя реальность, это последовательность
De huellas en la arena del tiempo,
Следов на песке времени,
El comienzo y el último adiós.
Начало и последнее прощание.
Temo que nunca he podido explicar
Боюсь, я никогда не смог объяснить
¿Cuál es mi sitio en este lugar?
Каково мое место в этом мире?
Soy... el último eslabón,
Я... последнее звено,
Un grito, una canción.
Крик, песня.
La suma del amor, la razón,
Сумма любви, разума,
El camino y la desilusión
Пути и разочарования
Esa es mi realidad, es una sucesión
Это моя реальность, это последовательность
De huellas en la arena del tiempo,
Следов на песке времени,
El comienzo y el último adiós.
Начало и последнее прощание.





Writer(s): juan miguel rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.