Paroles et traduction Cuban Link - Prison Wisdom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prison Wisdom
Мудрость тюрьмы
Message
to
the
world
you
know
what
I'm
saying
Обращение
к
миру,
понимаешь,
о
чем
я?
Just
cause
you
locked
up
doesn't
mean
you
invisible
То,
что
ты
за
решеткой,
не
делает
тебя
невидимкой.
You
still
exist
and
your
words
is
felt
Ты
все
еще
существуешь,
и
твои
слова
слышны.
So
peep
and
take
heat
to
these
thought
to
a
comrade
Так
что
вникни
и
прими
эти
мысли
товарища.
You
know
what
I'm
saying-put
it
like
this:
Понимаешь,
о
чем
я...
В
общем,
так:
Yo,
many
people
will
walk
in
and
out
of
your
life
Многие
люди
будут
приходить
и
уходить
из
твоей
жизни,
But
only
true
friends
will
leave
imprints
in
your
heart
Но
только
настоящие
друзья
оставят
след
в
твоем
сердце.
In
our
short
experience
that
we
shared
За
то
короткое
время,
что
мы
были
вместе,
Imprints
was
left
behind
Этот
след
остался.
To
handle
yourself
is
to
use
your
head
Владеть
собой
— значит
использовать
голову,
To
handle
others
is
to
use
your
heart
Управлять
другими
— значит
использовать
сердце.
Anger
is
only
one
letter
short
of
danger
Гнев
всего
на
одну
букву
короче
опасности.
If
somebody
betrays
you
once,
it's
his
fault
Если
кто-то
предал
тебя
однажды
— это
его
вина.
If
he
or
she
betrays
you
twice,
it's
your
fault
Если
он
или
она
предали
тебя
дважды
— это
твоя
вина.
Great
Minds
discuss
ideas
Великие
умы
обсуждают
идеи.
Average
minds
discuss
events
Средние
умы
обсуждают
события.
Small
minds
discuss
people
Мелкие
умы
обсуждают
людей.
God
gives
every
bird
it's
food
Бог
дает
пищу
каждой
птице,
But
he
who's
not
thrown
into
his
nest
Но
не
бросает
ее
в
гнездо.
He
or
she
loses
money
loses
much
Тот,
кто
теряет
деньги,
теряет
многое.
He
or
she
who
loses
a
friend
loses
more
Тот,
кто
теряет
друга,
теряет
больше.
He
or
she
who
loses
faith
loses
it
all
Тот,
кто
теряет
веру,
теряет
все.
Learn
form
the
mistakes
of
other
Учись
на
чужих
ошибках.
You
can't
live
long
enough
to
make
them
all
yourself
Ты
не
проживешь
достаточно
долго,
чтобы
совершить
их
все
сам.
The
tongue
weighs
practically
nothing
Язык
практически
ничего
не
весит,
But
so
few
people
can
hold
it
Но
лишь
немногие
могут
его
удержать.
FRIENDS-
you
and
me
we
started
a
bond,
a
circle,
a
friendship
ДРУЗЬЯ
- ты
и
я,
мы
создали
связь,
круг,
дружбу.
And
like
that
circle
there
is
no
beginning
and
there
is
no
end
И
как
у
этого
круга,
у
нашей
дружбы
нет
начала
и
нет
конца.
Only
if
it
is
between
two
true
friends
Если
это
дружба
между
двумя
настоящими
друзьями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.