Paroles et traduction Cubismo - Tempera (Feat. Gibonni)
Tempera (Feat. Gibonni)
Tempera (Feat. Gibonni)
A
la
proa
de
mi
barca
At
the
bow
of
my
boat
El
mar
inmenso
se
abre
The
immense
sea
opens
up
A
mi
soledad.
At
my
solitude.
Y
a
su
semejanza
And
in
its
likeness
Las
olas
se
levantan
The
waves
rise
up
En
la
inmensidad.
In
the
vastness.
Como
témpera
Like
tempera
Ya
no
brillan
mis
colores,
My
colors
no
longer
shine,
Tonos
grises
tornasoles
Iridescent
shades
of
gray
Desde
que
tú
no
estás.
Since
you're
no
longer
here.
Al
llegar
la
noche
As
night
falls
Las
algas
del
olvido
The
seaweed
of
oblivion
Cubren
mi
pesar
Covers
my
sorrow
Sin
ningún
reproche,
Without
any
reproach,
Guardo
tu
recuerdo
sólo
sin
hablar
I
keep
your
memory
only
without
speaking
Hor:
Témpera,
mis
colores
no
brillan
sin
ella.
Chorus:
Tempera,
My
colors
do
not
shine
without
her.
Tu
me
dejaste
solito
mi
amor
You
left
me
alone
my
love
Hor:
Como
témpera,
mis
colores
no
brillan
sin
ella.
Chorus:
Tempera,
My
colors
do
not
shine
without
her.
En
la
barca
del
olvido
sin
tí
yo
estoy,
In
the
boat
of
oblivion
without
you
I
am,
Que
sin
tí
no
siento
calor.
That
without
you
I
feel
no
warmth.
Mis
colores
sin
ella
no
tienen
fulgor.
My
colors
without
her
have
no
brilliance.
Desde
que
no
estás
aqui
Since
you're
no
longer
here
Mi
cielo
es
obscuridad,
My
sky
is
darkness,
Mis
estrellas
se
ocultaron,
My
stars
are
hidden,
Y
mi
sol
no
brilla
más.
And
my
sun
no
longer
shines.
Te
fuiste,
te
fuiset,
You
left,
you
left,
No
sé
si
vas
a
volver
I
don't
know
if
you
will
come
back
Y
yo
te
sigo
esperando
And
I
keep
waiting
for
you
A
que
vengas
a
traerle
el
color
de
mi
vida.
To
come
and
bring
back
the
color
to
my
life.
Hor:
Pinta
de
colores
de
mi
vida.
Chorus:
Paint
the
colors
of
my
life.
Pinta
de
colores
mi
vida,
otra
vez,
Paint
the
colors
of
my
life,
again,
El
verde
esperanza,
píntame
otra
vez,
The
green
of
hope,
paint
me
again,
Azul
de
illusión,
rojo
de
pasión,
negro
de
tu
pelo,
Blue
of
illusion,
red
of
passion,
black
of
your
hair,
Pinta
de
colores
de
mi
vida.
Paint
the
colors
of
my
life.
Como
témpera
Like
tempera
Ya
no
brilan
mis
colores,
My
colors
no
longer
shine,
Tonos
grises
tornasoles
Iridescent
shades
of
gray
Desde
que
tú
no
estás.
Since
you're
no
longer
here.
Ispod
moga
pramca
Under
my
bow
Jutro
zapleteno
u
dubinama,
The
morning
is
woven
in
the
depths,
Kao
lice
starca
Like
an
old
face
Naboralo
se
more
u
daljinama.
The
sea
is
rippling
in
the
distance.
Kao
tempera
kisa
nebo
oboji,
Like
tempera
something
has
faded,
Takve
je
boje
srce
moje
So
is
my
heart
Otkad
me
ne
volis.
Since
you
don't
love
me.
Tempera
kisa
nebo
oboji,
Tempera
something
has
faded,
Takve
je
boje
srce
moje
So
is
my
heart
Otkad
me
ne
volis.
Since
you
don't
love
me.
Kada
krenu
zime
When
winter
starts
I
nakupe
se
alge
na
koritu.
And
something
settles
on
the
riverbed.
I
na
moje
ime
u
And
in
my
name
Zaboravu
tvome
duboku.
In
your
deep
oblivion.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zlatan Stipišić
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.