Paroles et traduction Cubita - 2AM - Acoustic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2AM - Acoustic
2AM - Acoustic
Ah-a-a,
hm-hm
Ah-a-a,
hm-hm
São
duas
da
manhã
It's
two
in
the
morning
Não
consigo
dormir
I
can't
sleep
Penso
aonde
estarás
I
wonder
where
you
are
E
será
que
ainda
pensas
em
mim?
And
do
you
still
think
of
me?
Virando
p′ra
um
lado,
virando
p'ra
outro
Tossing
and
turning
Ouvindo
os
teus
voices
e
vendo
as
tuas
fotos
Hearing
your
voice
and
seeing
your
pictures
E
aí
eu
fecho
os
olhos
e
lembro
da
gente
And
then
I
close
my
eyes
and
remember
us
E
agora
como
eu
esqueço
o
que
era
p′ra
ser
p'ra
sempre?
And
now
how
can
I
forget
what
was
supposed
to
be
forever?
Alguém
te
traga
de
novo
p'ra
mim
Someone
bring
you
back
to
me
São
duas
da
manhã
e
eu
queria
te
ver
It's
two
in
the
morning
and
I
wanted
to
see
you
Mas
não
sei
bem
se
vais
querer
But
I
don't
know
if
you'll
want
to
Eu
sei
que
a
culpa
foi
minha
por
te
perder
I
know
it
was
my
fault
for
losing
you
E
agora
como
é
que
eu
faço
se
eu
não
sei
te
esquecer
And
now
what
do
I
do
if
I
can't
forget
you?
E
aí
eu
fecho
os
olhos
e
lembro
da
gente
And
then
I
close
my
eyes
and
remember
us
E
agora
como
eu
esqueço
o
que
era
p′ra
ser
p′ra
sempre?
And
now
how
can
I
forget
what
was
supposed
to
be
forever?
Alguém
te
traga
de
novo
p'ra
mim
Someone
bring
you
back
to
me
E
não
paro
de
pensar
And
I
can't
stop
thinking
Desde
que
te
foste
embora
(′bora,
hey)
Ever
since
you
went
away
(went
away,
hey)
E
não
paro
de
pensar
And
I
can't
stop
thinking
Desde
que
te
foste
embora
('bora,
hey)
Ever
since
you
went
away
(went
away,
hey)
Desde
que
te
foste
embora
(embora,
hey)
Ever
since
you
went
away
(went
away,
hey)
Desde
que
te
foste
embora
(′bora,
hey)
Ever
since
you
went
away
(went
away,
hey)
E
não
paro
de
pensar
And
I
can't
stop
thinking
Desde
que
te
foste
embora
('bora,
hey)
Ever
since
you
went
away
(went
away,
hey)
Desde
que
te
foste
embora
(embora,
hey)
Ever
since
you
went
away
(went
away,
hey)
Desde
que
te
foste
embora
(′bora,
hey)
Ever
since
you
went
away
(went
away,
hey)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cubita, Erdzan Saidov, Nellson Klasszik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.