Paroles et traduction Cubita - 2AM - Acoustic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2AM - Acoustic
2 часа ночи - Акустика
Ah-a-a,
hm-hm
А-а-а,
хм-хм
São
duas
da
manhã
Два
часа
ночи
Não
consigo
dormir
Не
могу
уснуть
Penso
aonde
estarás
Думаю,
где
ты
сейчас
E
será
que
ainda
pensas
em
mim?
И
думаешь
ли
ты
ещё
обо
мне?
Virando
p′ra
um
lado,
virando
p'ra
outro
Ворочаюсь
с
боку
на
бок
Ouvindo
os
teus
voices
e
vendo
as
tuas
fotos
Слушаю
твои
голосовые
сообщения
и
смотрю
на
твои
фотографии
E
aí
eu
fecho
os
olhos
e
lembro
da
gente
И
тогда
я
закрываю
глаза
и
вспоминаю
нас
E
agora
como
eu
esqueço
o
que
era
p′ra
ser
p'ra
sempre?
И
как
мне
теперь
забыть
то,
что
должно
было
быть
вечным?
Alguém
te
traga
de
novo
p'ra
mim
Кто-нибудь,
верните
её
мне
обратно
São
duas
da
manhã
e
eu
queria
te
ver
Два
часа
ночи,
и
я
хочу
тебя
увидеть
Mas
não
sei
bem
se
vais
querer
Но
я
не
уверен,
что
ты
захочешь
Eu
sei
que
a
culpa
foi
minha
por
te
perder
Я
знаю,
что
это
моя
вина,
что
я
тебя
потерял
E
agora
como
é
que
eu
faço
se
eu
não
sei
te
esquecer
И
что
мне
теперь
делать,
если
я
не
знаю,
как
тебя
забыть?
E
aí
eu
fecho
os
olhos
e
lembro
da
gente
И
тогда
я
закрываю
глаза
и
вспоминаю
нас
E
agora
como
eu
esqueço
o
que
era
p′ra
ser
p′ra
sempre?
И
как
мне
теперь
забыть
то,
что
должно
было
быть
вечным?
Alguém
te
traga
de
novo
p'ra
mim
Кто-нибудь,
верните
её
мне
обратно
E
não
paro
de
pensar
И
я
не
перестаю
думать
Desde
que
te
foste
embora
(′bora,
hey)
С
тех
пор,
как
ты
ушла
(ушла,
эй)
E
não
paro
de
pensar
И
я
не
перестаю
думать
Desde
que
te
foste
embora
('bora,
hey)
С
тех
пор,
как
ты
ушла
(ушла,
эй)
Desde
que
te
foste
embora
(embora,
hey)
С
тех
пор,
как
ты
ушла
(ушла,
эй)
Desde
que
te
foste
embora
(′bora,
hey)
С
тех
пор,
как
ты
ушла
(ушла,
эй)
E
não
paro
de
pensar
И
я
не
перестаю
думать
Desde
que
te
foste
embora
('bora,
hey)
С
тех
пор,
как
ты
ушла
(ушла,
эй)
Desde
que
te
foste
embora
(embora,
hey)
С
тех
пор,
как
ты
ушла
(ушла,
эй)
Desde
que
te
foste
embora
(′bora,
hey)
С
тех
пор,
как
ты
ушла
(ушла,
эй)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cubita, Erdzan Saidov, Nellson Klasszik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.