Cuca - Tu Ya Fuiste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cuca - Tu Ya Fuiste




Tu Ya Fuiste
You're Gone
Se que dices que quieres verme llorar
I know you say you want to see me cry,
Por eso te vas a matar
That's why you're going to kill yourself.
Voy a extrañarte y voy a organisar tu funeral
I'm going to miss you and I'm going to organize your funeral.
Cuaando mueras,
When you die,
Te voy a embalsamar el corazon
I'm going to embalm your heart.
Por ser buena, te voy a introducir en el cajon
Because you were good, I'm going to put you in the coffin.
Has de pensar que nadie aqui te pudo amar
You must think that no one here could love you.
Si me permites podemos corregir este final
If you let me, we can fix this ending.
Cuando mueras,
When you die,
La autopsia solo yo la quiero hacer
I want to perform the autopsy myself.
Aunque duela, te voy abrir el cuerpo con placer
Even though it hurts, I'm going to open your body with pleasure.
(Coro)
(Chorus)
Tu ya fuiste, como te vienes te vas
You're gone, just like you came.
Si tu ya fuiste como te vienes te vas
If you're gone, just like you came,
Por que escojimos matar.
Why did we choose to kill?
Que me dices si vamos a buscar tu ollito para sepultarte
What would you say if we went to find your little hole to bury you in?
Abrire tu fosa
I'll open your grave.
Voy a meter la caja y enterrarte
I'll put the box in and bury you.
Cuando mueras te llevare las flores del jardin
When you die, I'll bring you flowers from the garden.
Y una vela pa que te consueles ya sin mi
And a candle to comfort you without me.
(Coro)
(Chorus)
De seguro que te voy a extrañar
I'm sure I'll miss you.
Del corazon palpito en verdad
My heart beats with truth.
Lagrimas salpico
Tears fall.
Te mojo el piso y la lapida dice bye-bye
I wet the floor and the tombstone says goodbye.
Cuando mueras, del mas alla me vas amar mejor
When you die, you'll love me better from beyond.
Cuando quieras, me besas la cabeza y dime adios
Whenever you want, kiss my head and say goodbye.
(Coro)
(Chorus)





Writer(s): Carlos Aviles, Galileo Ochoa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.